TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:09:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1996《明覺禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1996《minh giác Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1996 明覺禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1996 minh giác Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 明覺禪師語錄卷第二 minh giác Thiền sư ngữ lục quyển đệ nhị     門人軫等編     môn nhân chẩn đẳng biên   舉古   cử cổ 舉。僧問趙州。道人相見時如何。州云。 cử 。tăng vấn triệu châu 。đạo nhân tướng kiến thời như hà 。châu vân 。 呈漆器。師云。諸禪德。還有識趙州底麼。 trình tất khí 。sư vân 。chư Thiền đức 。hoàn hữu thức triệu châu để ma 。 出來相共商量若未能辯明。大好從頭舉與儞點破。 xuất lai tướng cọng thương lượng nhược/nhã vị năng biện minh 。Đại hảo tùng đầu cử dữ nễ điểm phá 。 四九三十六收。 tứ cửu tam thập lục thu 。 舉。臨濟示眾云。有一無位真人。 cử 。Lâm Tế thị chúng vân 。hữu nhất vô vị chân nhân 。 常在汝等面門出入。初心未證據者。看看。時有僧問。 thường tại nhữ đẳng diện môn xuất nhập 。sơ tâm vị chứng cứ giả 。khán khán 。thời hữu tăng vấn 。 如何是無位真人。臨濟下禪床擒住。者僧擬議。 như hà thị vô vị chân nhân 。Lâm Tế hạ Thiền sàng cầm trụ/trú 。giả tăng nghĩ nghị 。 濟托開云無位真人是什麼乾屎橛。雪峯聞云。 tế thác khai vân vô vị chân nhân thị thập ma kiền thỉ quyết 。tuyết phong văn vân 。 臨濟大似箇白拈賊。師云。夫善竊者。 Lâm Tế Đại tự cá bạch niêm tặc 。sư vân 。phu thiện thiết giả 。 神鬼莫知。既被雪峯覷破。臨濟不是好手。復召大眾。 Thần quỷ mạc tri 。ký bị tuyết phong thứ phá 。Lâm Tế bất thị hảo thủ 。phục triệu Đại chúng 。 雪竇今日換爾諸人眼睛了也。爾若不信。 tuyết đậu kim nhật hoán nhĩ chư nhân nhãn tình liễu dã 。nhĩ nhược/nhã bất tín 。 各歸寮舍。自摸(打-丁+索)看。 các quy liêu xá 。tự  mạc (đả -đinh +tác/sách )khán 。 舉。僧侍立保福次。福云。爾得與麼麁心。 cử 。tăng thị lập bảo phước thứ 。phước vân 。nhĩ đắc dữ ma thô tâm 。 福拈一塊土與僧。爾拋向門外著。僧拋了却來云。 phước niêm nhất khối độ dữ tăng 。nhĩ phao hướng môn ngoại trước/trứ 。tăng phao liễu khước lai vân 。 甚處是某甲麁心。福云。我見爾築著磕著。 thậm xứ/xử thị mỗ giáp thô tâm 。phước vân 。ngã kiến nhĩ trúc trước/trứ khái trước/trứ 。 所以道爾麁心。師云。然則者僧被保福熱瞞。 sở dĩ đạo nhĩ thô tâm 。sư vân 。nhiên tức giả tăng bị bảo phước nhiệt man 。 爭奈真不掩偽曲不藏直。雪竇將今視古。 tranh nại chân bất yểm ngụy khúc bất tạng trực 。tuyết đậu tướng kim thị cổ 。 於理不甘是爾者一隊漢忽僧堂裏來寮舍內出。 ư lý bất cam thị nhĩ giả nhất đội hán hốt tăng đường lý lai liêu xá nội xuất 。 築著磕著亦乃不知。近來麁心轉盛。 trúc trước/trứ khái trước/trứ diệc nãi bất tri 。cận lai thô tâm chuyển thịnh 。 我若放過。便見諸方檢責。師驀拈拄杖下座。 ngã nhược/nhã phóng quá/qua 。tiện kiến chư phương kiểm trách 。sư mạch niêm trụ trượng hạ tọa 。 大眾一時走散。 Đại chúng nhất thời tẩu tán 。 舉。雪峯敲觀和尚門。觀云誰。峯云。鳳凰兒。 cử 。tuyết phong xao quán hòa thượng môn 。quán vân thùy 。phong vân 。phượng hoàng nhi 。 觀云。作什麼。峯云。鵮老觀。觀便開門。 quán vân 。tác thập ma 。phong vân 。鵮lão quán 。quán tiện khai môn 。 雪峯方入。被觀把住云。道道。峯擬議。被觀推出。 tuyết phong phương nhập 。bị quán bả trụ vân 。đạo đạo 。phong nghĩ nghị 。bị quán thôi xuất 。 峯住後示眾云。我當時若入得老觀門。 phong trụ/trú hậu thị chúng vân 。ngã đương thời nhược/nhã nhập đắc lão quán môn 。 爾者一隊噇酒糟漢。向甚處摸(打-丁+索)。有老宿云。 nhĩ giả nhất đội 噇tửu tao hán 。hướng thậm xứ/xử  mạc (đả -đinh +tác/sách )。hữu lão tú vân 。 雪峯徒有此語。當時入不得。如今也入不得。師云。 tuyết phong đồ hữu thử ngữ 。đương thời nhập bất đắc 。như kim dã nhập bất đắc 。sư vân 。 者辜恩負德漢。有什麼交涉。當時入不得。 giả cô ân phụ đức hán 。hữu thập ma giao thiệp 。đương thời nhập bất đắc 。 豈是教爾入。今既摸(打-丁+索)不著。累他雪峯。 khởi thị giáo nhĩ nhập 。kim ký  mạc (đả -đinh +tác/sách )bất trước 。luy tha tuyết phong 。 俱在老觀門下。舉。臨濟侍立德山。山云。今日困。 câu tại lão quán môn hạ 。cử 。Lâm Tế thị lập đức sơn 。sơn vân 。kim nhật khốn 。 濟云。者老漢寱語作什麼。山便打。濟掀倒繩床。 tế vân 。giả lão hán 寱ngữ tác thập ma 。sơn tiện đả 。tế hiên đảo thằng sàng 。 山便休師云。二員作者。具啐啄同時眼。 sơn tiện hưu sư vân 。nhị viên tác giả 。cụ thoái trác đồng thời nhãn 。 有啐啄同時用。雪竇擬向猛虎口中奪鹿。 hữu thoái trác đồng thời dụng 。tuyết đậu nghĩ hướng mãnh hổ khẩu trung đoạt lộc 。 饑鷹爪下分兔。敢謂。臨濟德山二俱瞎漢。有人辯得。 cơ ưng trảo hạ phần thỏ 。cảm vị 。Lâm Tế đức sơn nhị câu hạt hán 。hữu nhân biện đắc 。 天下橫行舉。乾峯和尚云。舉一不得舉二。 thiên hạ hoạnh hạnh/hành/hàng cử 。kiền phong hòa thượng vân 。cử nhất bất đắc cử nhị 。 放過一著落在第二。雲門出眾云。 phóng quá/qua nhất trước/trứ lạc tại đệ nhị 。Vân Môn xuất chúng vân 。 昨日有人從天台來。却往南嶽去。 tạc nhật hữu nhân tùng Thiên Thai lai 。khước vãng Nam nhạc khứ 。 峯下座云大眾來日不要普請師云。看他作者吐露箇消息。 phong hạ tọa vân Đại chúng lai nhật bất yếu phổ thỉnh sư vân 。khán tha tác giả thổ lộ cá tiêu tức 。 宛爾不同。若是瞌睡漢。遞相鈍致。乃拈起拄杖云。 uyển nhĩ bất đồng 。nhược/nhã thị khạp thụy hán 。đệ tướng độn trí 。nãi niêm khởi trụ trượng vân 。 放過一著。便下座。 phóng quá/qua nhất trước/trứ 。tiện hạ tọa 。 舉。玄沙云。吾有正法眼藏。付囑摩訶大迦葉。 cử 。huyền sa vân 。ngô hữu chánh pháp nhãn tạng 。phó chúc Ma-ha đại Ca-diếp 。 猶如話月。曹谿豎拂。猶如指月。鼓山云。 do như thoại nguyệt 。tào khê thụ phất 。do như chỉ nguyệt 。cổ sơn vân 。 月(口*爾)玄沙云。者阿師就我覓月。鼓山不肯。 nguyệt (khẩu *nhĩ )huyền sa vân 。hiền giả sư tựu ngã mịch nguyệt 。cổ sơn bất khẳng 。 却歸眾云。道我就他覓月。師云。玄沙鼓山。 khước quy chúng vân 。đạo ngã tựu tha mịch nguyệt 。sư vân 。huyền sa cổ sơn 。 如排百萬軍大陣。只拋瓦子相擊。或有衲僧辯得。 như bài bách vạn quân Đại trận 。chỉ phao ngõa tử tướng kích 。hoặc hữu nạp tăng biện đắc 。 當知正法眼藏付囑有在。 đương tri chánh pháp nhãn tạng phó chúc hữu tại 。 舉。長慶云。淨潔打壘了也。却近前就我覓。 cử 。trường/trưởng khánh vân 。tịnh khiết đả lũy liễu dã 。khước cận tiền tựu ngã mịch 。 我劈脊與爾一棒。有一棒到爾。爾須生慚愧。 ngã phách tích dữ nhĩ nhất bổng 。hữu nhất bổng đáo nhĩ 。nhĩ tu sanh tàm quý 。 無一棒到爾爾又向什麼處會。師云。 vô nhất bổng đáo nhĩ nhĩ hựu hướng thập ma xứ/xử hội 。sư vân 。 雪竇即不然。淨潔打疊了也。直須近前。 tuyết đậu tức bất nhiên 。tịnh khiết đả điệp liễu dã 。trực tu cận tiền 。 我劈脊與爾一棒。有一棒到爾。爾即受屈。無一棒到爾。 ngã phách tích dữ nhĩ nhất bổng 。hữu nhất bổng đáo nhĩ 。nhĩ tức thọ/thụ khuất 。vô nhất bổng đáo nhĩ 。 與爾平。出但與麼會。 dữ nhĩ bình 。xuất đãn dữ ma hội 。   勘辯   khám biện 一日侍者報。有三人新到。從瑞巖來。師云。 nhất nhật thị giả báo 。hữu tam nhân tân đáo 。tùng thụy nham lai 。sư vân 。 教伊大展坐具禮拜著。其僧方入門。 giáo y Đại triển tọa cụ lễ bái trước/trứ 。kỳ tăng phương nhập môn 。 師驀拈起拄杖。僧云。某甲特來禮拜和尚師。云吽。 sư mạch niêm khởi trụ trượng 。tăng vân 。mỗ giáp đặc lai lễ bái hòa thượng sư 。vân hồng 。 吽那。箇是參頭一。僧近前問訊師。云爾。 hồng na 。cá thị tham đầu nhất 。tăng cận tiền vấn tấn sư 。vân nhĩ 。 為什麼失却本道公驗僧云深。領和尚慈悲師。 vi/vì/vị thập ma thất khước bổn đạo công nghiệm tăng vân thâm 。lĩnh hòa thượng từ bi sư 。 云過。者邊立復問第二人。求朋須勝己。 vân quá/qua 。giả biên lập phục vấn đệ nhị nhân 。cầu bằng tu thắng kỷ 。 似我不如無。師以拄杖指參頭云。 tự ngã bất như vô 。sư dĩ trụ trượng chỉ tham đầu vân 。 爾為什麼隨者漆桶。僧云。某甲新戒。師亦約云。過者邊立。 nhĩ vi/vì/vị thập ma tùy giả tất dũng 。tăng vân 。mỗ giáp tân giới 。sư diệc ước vân 。quá/qua giả biên lập 。 又問第三人。適來兩箇敗闕了也。爾堪作箇什麼。 hựu vấn đệ tam nhân 。thích lai lượng (lưỡng) cá bại khuyết liễu dã 。nhĩ kham tác cá thập ma 。 僧擬議。師便喝云。過者邊。乃云。 tăng nghĩ nghị 。sư tiện hát vân 。quá/qua giả biên 。nãi vân 。 據合一時埋却。且念遠來。參堂去。 cứ hợp nhất thời mai khước 。thả niệm viễn lai 。tham đường khứ 。 問新到。尋師訪道翫水遊山。僧云。 vấn tân đáo 。tầm sư phóng đạo ngoạn thủy du sơn 。tăng vân 。 謝和尚顧問。師便喝鼻孔裏秖對我。僧無對。師云。 tạ hòa thượng cố vấn 。sư tiện hát tỳ khổng lý kì đối ngã 。tăng vô đối 。sư vân 。 苦殺人來來。曾到雪竇麼。僧云。不曾到。 khổ sát nhân lai lai 。tằng đáo tuyết đậu ma 。tăng vân 。bất tằng đáo 。 師打一棒云。他後不得諱却。 sư đả nhất bổng vân 。tha hậu bất đắc húy khước 。 一日二人新到。師云。座主衲僧。僧云。 nhất nhật nhị nhân tân đáo 。sư vân 。tọa chủ nạp tăng 。tăng vân 。 請和尚鑑。師云。一不成二不是。僧云。不勞如此。 thỉnh hòa thượng giám 。sư vân 。nhất bất thành nhị bất thị 。tăng vân 。bất lao như thử 。 師云。我且放過。朝到西天暮歸東土。作麼生。 sư vân 。ngã thả phóng quá/qua 。triêu đáo Tây Thiên mộ quy Đông thổ 。tác ma sanh 。 僧無對。師云。杜衲僧。參堂去。 tăng vô đối 。sư vân 。đỗ nạp tăng 。tham đường khứ 。 問新到。近離甚處。僧云。和尚道什麼。師云。 vấn tân đáo 。cận ly thậm xứ/xử 。tăng vân 。hòa thượng đạo thập ma 。sư vân 。 我問爾近離甚處。僧退身立。師云。 ngã vấn nhĩ cận ly thậm xứ/xử 。tăng thoái thân lập 。sư vân 。 克由叵耐不言來處。將拄杖來。僧云。某甲近離奉川。 khắc do phả nại bất ngôn lai xứ/xử 。tướng trụ trượng lai 。tăng vân 。mỗ giáp cận ly phụng xuyên 。 師云。打野榸漢。何不早與麼道。復問第二人。 sư vân 。đả dã 榸hán 。hà bất tảo dữ ma đạo 。phục vấn đệ nhị nhân 。 爾也一處來。僧云。某甲近離大梅。師云。 nhĩ dã nhất xứ/xử lai 。tăng vân 。mỗ giáp cận ly Đại mai 。sư vân 。 兩段不同。好與三十棒。且放過。 lượng (lưỡng) đoạn bất đồng 。hảo dữ tam thập bổng 。thả phóng quá/qua 。 一日宗首座到。方擬人事。師約住云。 nhất nhật tông thủ tọa đáo 。phương nghĩ nhân sự 。sư ước trụ/trú vân 。 既知信之韜略。便須拱手歸降。宗云。今日敗闕。 ký tri tín chi thao lược 。tiện tu củng thủ quy hàng 。tông vân 。kim nhật bại khuyết 。 師云。劍刃未施。賊身已露。宗云。氣急殺人。 sư vân 。kiếm nhận vị thí 。tặc thân dĩ lộ 。tông vân 。khí cấp sát nhân 。 師云。敗將不斬。宗云是。師云。禮拜著。宗云。 sư vân 。bại tướng bất trảm 。tông vân thị 。sư vân 。lễ bái trước/trứ 。tông vân 。 三十年後有人舉在。師云。已放爾過。 tam thập niên hậu hữu nhân cử tại 。sư vân 。dĩ phóng nhĩ quá/qua 。 問聽道者。久參事作麼生。道者云。青天白日。 vấn thính đạo giả 。cửu tham sự tác ma sanh 。đạo giả vân 。thanh Thiên bạch nhật 。 師云。亂走作什麼。者便喝。師云。喫棒。 sư vân 。loạn tẩu tác thập ma 。giả tiện hát 。sư vân 。khiết bổng 。 者擬舉手。師打一坐具云。爾看者瞎漢亂與。 giả nghĩ cử thủ 。sư đả nhất tọa cụ vân 。nhĩ khán giả hạt hán loạn dữ 。 一日五人新到。師云。爾總不消行脚。僧擬議。 nhất nhật ngũ nhân tân đáo 。sư vân 。nhĩ tổng bất tiêu hạnh/hành/hàng cước 。tăng nghĩ nghị 。 師云。一狀領過。 sư vân 。nhất trạng lĩnh quá/qua 。 有良周上座到。師作瞌睡勢。僧云。新到相看。 hữu lương châu Thượng tọa đáo 。sư tác khạp thụy thế 。tăng vân 。tân đáo tướng khán 。 師不應。僧又云。新到相看。師高聲云。阿誰。 sư bất ưng 。tăng hựu vân 。tân đáo tướng khán 。sư cao thanh vân 。a thùy 。 僧云新到。師云。已知參堂去。僧云。 tăng vân tân đáo 。sư vân 。dĩ tri tham đường khứ 。tăng vân 。 某甲是大龍受業。師喝云。漆桶誰識爾。 mỗ giáp thị Đại long thọ nghiệp 。sư hát vân 。tất dũng thùy thức nhĩ 。 僧便近前人事。師云。好好禮拜著。相看了。師云。 tăng tiện cận tiền nhân sự 。sư vân 。hảo hảo lễ bái trước/trứ 。tướng khán liễu 。sư vân 。 還識宗首座麼。僧云。是師兄師云。爾為什麼鈍致他。 hoàn thức tông thủ tọa ma 。tăng vân 。thị sư huynh sư vân 。nhĩ vi/vì/vị thập ma độn trí tha 。 僧云。和尚休得也。師云。踏破草鞋漢。 tăng vân 。hòa thượng hưu đắc dã 。sư vân 。đạp phá thảo hài hán 。 不能打得爾。且坐喫茶。 bất năng đả đắc nhĩ 。thả tọa khiết trà 。 問僧。近離甚處。僧云天台。師云。 vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。tăng vân Thiên Thai 。sư vân 。 還見智者麼。僧云見。師云。為什麼在我脚底。僧無語。 hoàn kiến trí giả ma 。tăng vân kiến 。sư vân 。vi/vì/vị thập ma tại ngã cước để 。tăng vô ngữ 。 師云脫空妄語。 sư vân thoát không vọng ngữ 。 問僧。近離甚處。僧云溫州。師云。 vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。tăng vân ôn châu 。sư vân 。 還識永嘉大師麼。僧云。是鄉人。師云。與爾隔海。 hoàn thức vĩnh gia Đại sư ma 。tăng vân 。thị hương nhân 。sư vân 。dữ nhĩ cách hải 。 僧云酌然師云。而赤不如語直。僧無對。師云噓。 tăng vân chước nhiên sư vân 。nhi xích bất như ngữ trực 。tăng vô đối 。sư vân 噓。 師在大龍為知客。李殿院到山茶話次問師。 sư tại Đại long vi/vì/vị tri khách 。lý điện viện đáo sơn trà thoại thứ vấn sư 。 知客是長老鄉人。師云不敢。院云。 tri khách thị Trưởng-lão hương nhân 。sư vân bất cảm 。viện vân 。 且在者裏不得亂走。師云。本為行脚。院云行脚為甚事。 thả tại giả lý bất đắc loạn tẩu 。sư vân 。bổn vi/vì/vị hạnh/hành/hàng cước 。viện vân hạnh/hành/hàng cước vi/vì/vị thậm sự 。 師云。看亂走底。院微笑。 sư vân 。khán loạn tẩu để 。viện vi tiếu 。 師在池州景德為首座。 sư tại trì châu cảnh đức vi/vì/vị thủ tọa 。 時太守曾學士入院相訪。茶果次。學士拈箇棗子拋在地上。 thời thái thủ tằng học sĩ nhập viện tướng phóng 。trà quả thứ 。học sĩ niêm cá tảo tử phao tại địa thượng 。 召師首座。師應諾。士云。古人道。 triệu sư thủ tọa 。sư ưng nặc 。sĩ vân 。cổ nhân đạo 。 不離當處常湛然。在那裏。師指景德長老云。 bất ly đương xứ/xử thường trạm nhiên 。tại na lý 。sư chỉ cảnh đức Trưởng-lão vân 。 只者老子也不知落處。士云。首座知也不得無過。師云。 chỉ giả lão tử dã bất tri lạc xứ/xử 。sĩ vân 。thủ tọa tri dã bất đắc vô quá 。sư vân 。 明眼人難瞞。 minh nhãn nhân nạn/nan man 。 師到太湖。有余巡檢。請師并志依上座齋。 sư đáo thái hồ 。hữu dư tuần kiểm 。thỉnh sư tinh chí y Thượng tọa trai 。 臨起檢問卑官今日命二衲僧齋。得何果報。 lâm khởi kiểm vấn ti quan kim nhật mạng nhị nạp tăng trai 。đắc hà quả báo 。 師云。圖他一粒米。失却半年糧。依云。 sư vân 。đồ tha nhất lạp mễ 。thất khước bán niên lương 。y vân 。 臨行方覺主人寬。師召舍人。舍人擡頭。師指依云。 lâm hạnh/hành/hàng phương giác chủ nhân khoan 。sư triệu xá nhân 。xá nhân đài đầu 。sư chỉ y vân 。 垛根衲子。齋他有甚益。巡檢大笑。師便起去。 đóa căn nạp tử 。trai tha hữu thậm ích 。tuần kiểm Đại tiếu 。sư tiện khởi khứ 。 師赴雪竇。經過杭州。徐轉運問師。雪竇名山。 sư phó tuyết đậu 。Kinh quá/qua hàng châu 。từ chuyển vận vấn sư 。tuyết đậu danh sơn 。 多有具眼底衲僧。忽相靠來。 đa hữu cụ nhãn để nạp tăng 。hốt tướng kháo lai 。 長老作麼生支遣他。師高聲召客司。司近前。師云。 Trưởng-lão tác ma sanh chi khiển tha 。sư cao thanh triệu khách ti 。ti cận tiền 。sư vân 。 運使問箇什麼。使云。推過來。師云。推過又爭得。 vận sử vấn cá thập ma 。sử vân 。thôi quá/qua lai 。sư vân 。thôi quá/qua hựu tranh đắc 。 使無語。師云。彼此沒便宜。使又問。 sử vô ngữ 。sư vân 。bỉ thử một tiện nghi 。sử hựu vấn 。 長老幾日渡錢塘江。師云。山僧未敢前去。使云。作箇什麼。 Trưởng-lão kỷ nhật độ tiễn đường giang 。sư vân 。sơn tăng vị cảm tiền khứ 。sử vân 。tác cá thập ma 。 師云。徐轉運把斷要津。使云。 sư vân 。từ chuyển vận bả đoạn yếu tân 。sử vân 。 今日被長老揉我一上。師便辭退。 kim nhật bị Trưởng-lão nhu ngã nhất thượng 。sư tiện từ thoái 。 師在南嶽福嚴為藏主。 sư tại Nam nhạc phước nghiêm vi/vì/vị tạng chủ 。 李殿院同雅長老入藏院。師出接殿。院云。藏主那。師云不敢。 lý điện viện đồng nhã Trưởng-lão nhập tạng viện 。sư xuất tiếp điện 。viện vân 。tạng chủ na 。sư vân bất cảm 。 院云。藏中說著下官麼。師云。目前可驗。院云。 viện vân 。tạng trung thuyết trước/trứ hạ quan ma 。sư vân 。mục tiền khả nghiệm 。viện vân 。 驗底事作麼生。師云。不消一劄。院無語。 nghiệm để sự tác ma sanh 。sư vân 。bất tiêu nhất 劄。viện vô ngữ 。 師云。且請殿院歸寮。喫茶坐次。山嵐忽起。 sư vân 。thả thỉnh điện viện quy liêu 。khiết trà tọa thứ 。sơn lam hốt khởi 。 雅云。殿院遊山。恰阻煙霧。院云。靈峯聖跡。 nhã vân 。điện viện du sơn 。kháp trở yên vụ 。viện vân 。linh phong Thánh tích 。 為什麼却有者箇。師云。下方無。院擬道。雅云。 vi/vì/vị thập ma khước hữu giả cá 。sư vân 。hạ phương vô 。viện nghĩ đạo 。nhã vân 。 藏主壯觀福嚴。師云。和尚且莫開眼。院云。 tạng chủ tráng quán phước nghiêm 。sư vân 。hòa thượng thả mạc khai nhãn 。viện vân 。 作家作家。師云。殿院尊重。時有道士秀才到院。 tác gia tác gia 。sư vân 。điện viện tôn trọng 。thời hữu Đạo sĩ tú tài đáo viện 。 又問。三教中那教最尊師乃起側身而立。 hựu vấn 。tam giáo trung na giáo tối tôn sư nãi khởi trắc thân nhi lập 。 院云。有口何不道。師云。對夫子難言。院云。 viện vân 。hữu khẩu hà bất đạo 。sư vân 。đối phu tử nạn/nan ngôn 。viện vân 。 休休便起。師云。適來造次。 hưu hưu tiện khởi 。sư vân 。thích lai tạo thứ 。 師在舒州海會時。因看胥通判問。 sư tại thư châu hải hội thời 。nhân khán tư thông phán vấn 。 山中多少眾。師云。一百來僧。胥云。既是海會。 sơn trung đa thiểu chúng 。sư vân 。nhất bách lai tăng 。tư vân 。ký thị hải hội 。 為甚只有百僧。師云。人貧智短。胥云更道。師云。 vi/vì/vị thậm chỉ hữu bách tăng 。sư vân 。nhân bần trí đoản 。tư vân cánh đạo 。sư vân 。 他後有人舉在。又問。山中長老每日說箇什麼。 tha hậu hữu nhân cử tại 。hựu vấn 。sơn trung Trưởng-lão mỗi nhật thuyết cá thập ma 。 師云。路逢劍客。胥云吽。師便辭退。 sư vân 。lộ phùng kiếm khách 。tư vân hồng 。sư tiện từ thoái 。 師在明州。看曾學士坐次。士問。 sư tại minh châu 。khán tằng học sĩ tọa thứ 。sĩ vấn 。 曾與清長老商量趙州勘破婆子話。端的有勘破處麼。 tằng dữ thanh Trưởng-lão thương lượng triệu châu khám phá Bà tử thoại 。đoan đích hữu khám phá xứ/xử ma 。 師云。清長老道箇甚麼。士云。又與麼去也。 sư vân 。thanh Trưởng-lão đạo cá thậm ma 。sĩ vân 。hựu dữ ma khứ dã 。 師云。清長老且放過一著。 sư vân 。thanh Trưởng-lão thả phóng quá/qua nhất trước/trứ 。 學士還知天下衲僧出者婆子綣繢不得麼。士云。 học sĩ hoàn tri thiên hạ nạp tăng xuất giả Bà tử quyển hội bất đắc ma 。sĩ vân 。 者裏別有箇道處。趙州若不勘。破婆子。一生受屈。師云。 giả lý biệt hữu cá đạo xứ/xử 。triệu châu nhược/nhã bất khám 。phá Bà tử 。nhất sanh thọ/thụ khuất 。sư vân 。 勘破了也。 khám phá liễu dã 。 師與僧眾入城緣化。 sư dữ tăng chúng nhập thành duyên hóa 。 學士先有公文止絕僧道投刺。師亦同例。乃有頌寄士云。 học sĩ tiên hữu công văn chỉ tuyệt tăng đạo đầu thứ 。sư diệc đồng lệ 。nãi hữu tụng kí sĩ vân 。 碧落煙凝雪乍睛。住山情緒寄重城。使君道在未相見。 bích lạc yên ngưng tuyết sạ tình 。trụ/trú sơn Tình tự kí trọng thành 。sử quân đạo tại vị tướng kiến 。 空戀甘棠影裏行。學士回答云。 không luyến cam đường ảnh lý hạnh/hành/hàng 。học sĩ hồi đáp vân 。 勞勞世務逐浮沈。一性澄明亘古今。目擊道存無阻隔。 lao lao thế vụ trục phù trầm 。nhất tánh trừng minh tuyên cổ kim 。mục kích đạo tồn vô trở cách 。 何須見面始知心。復令人請師。相見了。士云。 hà tu kiến diện thủy tri tâm 。phục lệnh nhân thỉnh sư 。tướng kiến liễu 。sĩ vân 。 道存無阻。因甚入來不得。師云。 đạo tồn vô trở 。nhân thậm nhập lai bất đắc 。sư vân 。 他後見別處長老。學士不請舉向伊。士云。舉著又何妨。 tha hậu kiến biệt xứ/xử Trưởng-lão 。học sĩ bất thỉnh cử hướng y 。sĩ vân 。cử trước/trứ hựu hà phương 。 師云。山僧罪過。士云。好好。師云。諾諾。 sư vân 。sơn tăng tội quá/qua 。sĩ vân 。hảo hảo 。sư vân 。nặc nặc 。 學士解印後。師送到越州。住數日乃辭。 học sĩ giải ấn hậu 。sư tống đáo việt châu 。trụ/trú số nhật nãi từ 。 士堅留。師云。歸山住持不忘學士此日。士云。 sĩ kiên lưu 。sư vân 。quy sơn trụ trì bất vong học sĩ thử nhật 。sĩ vân 。 衲僧家愛把不定。師云。爭得到者裏。士無語。 nạp tăng gia ái bả bất định 。sư vân 。tranh đắc đáo giả lý 。sĩ vô ngữ 。 師云。已沐學士放辭。士云。容出城相送。 sư vân 。dĩ mộc học sĩ phóng từ 。sĩ vân 。dung xuất thành tướng tống 。 師便退。士至客亭。排果子茶湯了。師問。 sư tiện thoái 。sĩ chí khách đình 。bài quả tử trà thang liễu 。sư vấn 。 學士自此一別。甚處再得相見。士云。 học sĩ tự thử nhất biệt 。thậm xứ/xử tái đắc tướng kiến 。sĩ vân 。 長老何以對面忘却。師云。微僧心亦足矣。時廣慧和尚復問。 Trưởng-lão hà dĩ đối diện vong khước 。sư vân 。vi tăng tâm diệc túc hĩ 。thời quảng tuệ hòa thượng phục vấn 。 師自此一別。甚處與學士再得相見。師云。 sư tự thử nhất biệt 。thậm xứ/xử dữ học sĩ tái đắc tướng kiến 。sư vân 。 直是千里萬里。於是取別。士云。善為道路。師云。 trực thị thiên lý vạn lý 。ư thị thủ biệt 。sĩ vân 。thiện vi/vì/vị đạo lộ 。sư vân 。 諾諾。 nặc nặc 。   歌頌   ca tụng    贈天衣長老    tặng thiên y Trưởng-lão 天衣長老無價之寶。金烏東昇是何杲杲。 thiên y Trưởng-lão vô giá chi bảo 。kim ô Đông thăng thị hà cảo cảo 。 他年或要兒孫。無端須入荒草。 tha niên hoặc yếu nhi tôn 。vô đoan tu nhập hoang thảo 。    寄妙果政長老    kí diệu quả chánh Trưởng-lão 有臾機宜太孤絕。冷澹情懷止金鐵。 hữu du ky nghi thái cô tuyệt 。lãnh đạm Tình hoài chỉ kim thiết 。 游歷不知參訪誰。曾道天無第二月。 du lịch bất tri tham phóng thùy 。tằng đạo Thiên vô đệ nhị nguyệt 。 近聞鎖斷奔馳問。何物拈來固其本。飛騰直上三十三。 cận văn tỏa đoạn bôn trì vấn 。hà vật niêm lai cố kỳ bổn 。phi đằng trực thượng tam thập tam 。 見不見兮為君困。中巖藏晦亦枯槁。 kiến bất kiến hề vi/vì/vị quân khốn 。trung nham tạng hối diệc khô cảo 。 年光休競七十九。南北東西追古風。時有其人繼其後。 niên quang hưu cạnh thất thập cửu 。Nam Bắc Đông Tây truy cổ phong 。thời hữu kỳ nhân kế kỳ hậu 。    送宗侍者    tống tông thị giả 深憶韶陽示奇句。昔人到此猶不住。 thâm ức thiều dương thị kì cú 。tích nhân đáo thử do bất trụ 。 宗禪九萬曾列程。吾想七閩還獨步。 tông Thiền cửu vạn tằng liệt trình 。ngô tưởng thất mân hoàn độc bộ 。 重巖忽爾來扣門。自謂孤蹤若斷雲。雪庭乍遠雖多恨。 trọng nham hốt nhĩ lai khấu môn 。tự vị cô tung nhược/nhã đoạn vân 。tuyết đình sạ viễn tuy đa hận 。 且有中峯月共分(斯句乃宗禪者離山日有作)如斯慷慨非希冀。 thả hữu trung phong nguyệt cọng phần (tư cú nãi tông Thiền giả ly sơn nhật hữu tác )như tư hăng hái phi hy kí 。 浩浩清風無處避。天上天下知不知。 hạo hạo thanh phong vô xứ/xử tị 。Thiên thượng Thiên hạ tri bất tri 。 五葉千燈復何啻。 ngũ diệp thiên đăng phục hà thí 。    小谿贈溥禪者    tiểu khê tặng phổ Thiền giả 歲月將闌天光普寒。鄙叟復枕盤桓且難。 tuế nguyệt tướng lan thiên quang phổ hàn 。bỉ tẩu phục chẩm bàn hoàn thả nạn/nan 。 萬杉禪客來尋我。言意勤勤勉清墮。 vạn sam Thiền khách lai tầm ngã 。ngôn ý cần cần miễn thanh đọa 。 拂曙片帆重率歸。百節四肢難負荷。 phất thự phiến phàm trọng suất quy 。bách tiết tứ chi nạn/nan phụ hà 。 風之泠泠潮之平平。強寫離辭幾不成。巖層落落舊知己。 phong chi linh linh triều chi bình bình 。cường tả ly từ kỷ bất thành 。nham tằng lạc lạc cựu tri kỷ 。 相見無忘極此情。 tướng kiến vô vong cực thử Tình 。    送清禪者    tống thanh Thiền giả 有禪者兮曠發靈機。出洪都兮聲光步隨。 hữu Thiền giả hề khoáng phát linh ky 。xuất hồng đô hề thanh quang bộ tùy 。 一文一技不為用。方內方外誰論之。 nhất văn nhất kĩ bất vi/vì/vị dụng 。phương nội phương ngoại thùy luận chi 。 春風來兮何所別。何曾拂盡古巖雪。極目寥寥思遠人。 xuân phong lai hề hà sở biệt 。hà tằng phất tận cổ nham tuyết 。cực mục liêu liêu tư viễn nhân 。 曹谿堪共此時飾。清兮清苦宜存歷。 tào khê kham cọng thử thời sức 。thanh hề thanh khổ nghi tồn lịch 。 亮兮辜馬休同跡。彈指凋殘六葉華。 lượng hề cô mã hưu đồng tích 。đàn chỉ điêu tàn lục diệp hoa 。 西山一去斷消息。 Tây sơn nhất khứ đoạn tiêu tức 。    送一禪者    tống nhất Thiền giả 天得一地得一。王得一兮無等匹。 Thiên đắc nhất địa đắc nhất 。Vương đắc nhất hề vô đẳng thất 。 谷得一兮歸巨溟。應見三山皆岌岌。一得一又何必。 cốc đắc nhất hề quy cự minh 。ưng kiến tam sơn giai ngật ngật 。nhất đắc nhất hựu hà tất 。 今古不曾居丈室。千華影裏復是誰。 kim cổ bất tằng cư trượng thất 。thiên hoa ảnh lý phục thị thùy 。 八面風清照紅日。一禪一禪須記取。 bát diện phong thanh chiếu hồng nhật 。nhất Thiền nhất Thiền tu kí thủ 。 象骨齡難兮且相許。負石投針忽載來。拂袖雙雙便回去。 tượng cốt linh nạn/nan hề thả tướng hứa 。phụ thạch đầu châm hốt tái lai 。phất tụ song song tiện hồi khứ 。    送全禪者    tống toàn Thiền giả 有龍彪兮時之相宜。有藝行兮人之所歸。 hữu long bưu hề thời chi tướng nghi 。hữu nghệ hạnh/hành/hàng hề nhân chi sở quy 。 東西武步兮復誰。是我上下。觀方兮存機未機。 Đông Tây vũ bộ hề phục thùy 。thị ngã thượng hạ 。quán phương hề tồn ky vị ky 。 全禪全禪知不知。大施門開兮塵區可依。 toàn Thiền toàn Thiền tri bất tri 。Đại thí môn khai hề trần khu khả y 。    送靜山水    tống tĩnh sơn thủy 松根石上曾唯我。四顧寥寥誰未可。 tùng căn thạch thượng tằng duy ngã 。tứ cố liêu liêu thùy vị khả 。 豈知白鳳傳好音。拋却亂雲千萬朵。 khởi tri bạch phượng truyền hảo âm 。phao khước loạn vân thiên vạn đóa 。 谿山重疊春將暮。風遞殘華柳飛絮。金盂待月應有期。 khê sơn trọng điệp xuân tướng mộ 。phong đệ tàn hoa liễu phi nhứ 。kim vu đãi nguyệt ưng hữu kỳ 。 寶冠照水寧無據。靜禪復記吾深囑。 bảo quán chiếu thủy ninh vô cứ 。tĩnh Thiền phục kí ngô thâm chúc 。 彼兮國士真烈宿。相見從容莫等閑。人天景行存高躅。 bỉ hề quốc sĩ chân liệt tú 。tướng kiến tòng dung mạc đẳng nhàn 。nhân thiên cảnh hạnh/hành/hàng tồn cao trục 。    寄藏主收禪者    kí tạng chủ thu Thiền giả 新州出箇賣樵者。龍朔年中藏晝夜。 tân châu xuất cá mại tiều giả 。long sóc niên trung tạng trú dạ 。 黃梅舂得古菱華。不倚物兮便高拄。 hoàng mai thung đắc cổ lăng hoa 。bất ỷ vật hề tiện cao trụ 。 秀禪拂拭無塵埃。歷盡諸難眼未開。交馳石上求文字。 tú Thiền phất thức vô trần ai 。lịch tận chư nạn nhãn vị khai 。giao trì thạch thượng cầu văn tự 。 爭得孤峯却載來。近還有箇尋吾祖。 tranh đắc cô phong khước tái lai 。cận hoàn hữu cá tầm ngô tổ 。 云在廬村深處住。偷得隣家些子光。用作千燈擬流布。 vân tại lư thôn thâm xứ trụ 。thâu đắc lân gia ta tử quang 。dụng tác thiên đăng nghĩ lưu bố 。 呵呵呵。地久天長爭奈何。 ha ha ha 。địa cửu Thiên trường/trưởng tranh nại hà 。    送雲禪德    tống vân Thiền đức 中巖老兮八十一。閑寄十年助辭筆。 trung nham lão hề bát thập nhất 。nhàn kí thập niên trợ từ bút 。 縱誇步驟當此時。豈免龍鍾笑他日。 túng khoa bộ sậu đương thử thời 。khởi miễn long chung tiếu tha nhật 。 他時誰也流機變。午夜寒蟾生水面。別有清光何處來。 tha thời thùy dã lưu ky biến 。ngọ dạ hàn thiềm sanh thủy diện 。biệt hữu thanh quang hà xứ/xử lai 。 舉目亂飛星斗轉。歌兮歌兮苦搜索。 cử mục loạn phi tinh đẩu chuyển 。Ca hề Ca hề khổ sưu tác/sách 。 遠贈雲禪愧標格。黃梅席上追古風。高唱自知天地窄。 viễn tặng vân Thiền quý tiêu cách 。hoàng mai tịch thượng truy cổ phong 。cao xướng tự tri Thiên địa trách 。    贈陸學士    tặng lục học sĩ 古之陸大夫。多集遊方輩。今之陸使君。 cổ chi lục Đại phu 。đa tập du phương bối 。kim chi lục sử quân 。 復與空生會。大國正搜羅。長劍今磨淬。 phục dữ không sanh hội 。Đại quốc chánh sưu La 。trường/trưởng kiếm kim ma thoái 。 或問清曠閑。不知若為對。 hoặc vấn thanh khoáng nhàn 。bất tri nhược/nhã vi/vì/vị đối 。    舟行    châu hạnh/hành/hàng 孤舟選勝傍江千。乘興幽游思未闌。 cô châu tuyển thắng bàng giang thiên 。thừa hưng u du tư vị lan 。 向日望來春色晚。順潮歸去野情寬。 hướng nhật vọng lai xuân sắc vãn 。thuận triều quy khứ dã Tình khoan 。 高歌釣客收綸線。弄影沙禽刷羽翰。迴想古祠無限意。 cao Ca điếu khách thu luân tuyến 。lộng ảnh sa cầm loát vũ hàn 。hồi tưởng cổ từ vô hạn ý 。 海蟾初上逼人寒。 hải thiềm sơ thượng bức nhân hàn 。    東軒偶作    Đông hiên ngẫu tác 叢竹小山些子境。偶來閑坐解疎慵。 tùng trúc tiểu sơn ta tử cảnh 。ngẫu lai nhàn tọa giải sơ thung 。 怡然縱目誰知我。勝入摩雲千萬峯。 di nhiên túng mục thùy tri ngã 。thắng nhập ma vân thiên vạn phong 。   明覺禪師後錄   minh giác Thiền sư hậu lục 上堂云。日日日東上。日日日西沒。 thượng đường vân 。nhật nhật nhật Đông thượng 。nhật nhật nhật Tây một 。 循環三百六十。幾箇解知窠窟。放開精精冥冥。 tuần hoàn tam bách lục thập 。kỷ cá giải tri khòa quật 。phóng khai tinh tinh minh minh 。 把定恍恍惚惚。君不見毘耶離城。彼上人一室。 bả định hoảng hoảng hốt hốt 。quân bất kiến tỳ da ly thành 。bỉ thượng nhân nhất thất 。 寥寥是何物。師召大眾云。高著眼。便下座。 liêu liêu thị hà vật 。sư triệu Đại chúng vân 。cao trước/trứ nhãn 。tiện hạ tọa 。 上堂云。黃金為地白銀為壁。 thượng đường vân 。hoàng kim vi/vì/vị địa bạch ngân vi/vì/vị bích 。 釋迦老子不合向者裏屙。師以拄杖撥一下云。看看。 Thích Ca lão tử bất hợp hướng giả lý A 。sư dĩ trụ trượng bát nhất hạ vân 。khán khán 。 落爾諸人頭上。 lạc nhĩ chư nhân đầu thượng 。 上堂云。三千劍客今何在。獨許莊周致太平。 thượng đường vân 。tam thiên kiếm khách kim hà tại 。độc hứa trang châu trí thái bình 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 一日云。大眾。者一片田地。分付來多時也。 nhất nhật vân 。Đại chúng 。giả nhất phiến điền địa 。phần phó lai đa thời dã 。 爾諸人四至界畔。猶未識在。若要中心一樹子。 nhĩ chư nhân tứ chí giới bạn 。do vị thức tại 。nhược/nhã yếu trung tâm nhất thụ/thọ tử 。 我也不惜。良久云。放憨作麼。便下座。 ngã dã bất tích 。lương cửu vân 。phóng hàm tác ma 。tiện hạ tọa 。 因雪示眾云。頭上皚皚脚下皚皚。 nhân tuyết thị chúng vân 。đầu thượng ngai ngai cước hạ ngai ngai 。 金色尊者獨上高臺。開眼造罪合眼受災。 kim sắc tôn giả độc thượng cao đài 。khai nhãn tạo tội hợp nhãn thọ/thụ tai 。 如何如何天網恢恢。 như hà như hà Thiên võng khôi khôi 。 上堂。眾方集定。師云。勘破了也。便下座。 thượng đường 。chúng phương tập định 。sư vân 。khám phá liễu dã 。tiện hạ tọa 。 上堂。拈起拄杖云。物中眼眼中物。 thượng đường 。niêm khởi trụ trượng vân 。vật trung nhãn nhãn trung vật 。 十方如來同此起出。還會麼。瞎漢歸堂。 thập phương Như Lai đồng thử khởi xuất 。hoàn hội ma 。hạt hán quy đường 。 上堂云。龍泉與刀斧。同鐵利鈍懸殊。 thượng đường vân 。long tuyền dữ đao phủ 。đồng thiết lợi độn huyền thù 。 駑駘與驥馬。同途遲速有異。酌然酌然。一出一入。 nô đài dữ kí mã 。đồng đồ trì tốc hữu dị 。chước nhiên chước nhiên 。nhất xuất nhất nhập 。 半合半開。平展之流。試辯緇素。 bán hợp bán khai 。bình triển chi lưu 。thí biện truy tố 。 上堂云。直得動地雨華。何如歸堂向火。 thượng đường vân 。trực đắc động địa vũ hoa 。hà như quy đường hướng hỏa 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 師一日晚參。於僧堂前立云。 sư nhất nhật vãn tham 。ư tăng đường tiền lập vân 。 不打鼓上去不得。把却門入來不得。速道速道。大眾。 bất đả cổ thượng khứ bất đắc 。bả khước môn nhập lai bất đắc 。tốc đạo tốc đạo 。Đại chúng 。 眼目定動。師以拄杖一時打趁。 nhãn mục định động 。sư dĩ trụ trượng nhất thời đả sấn 。 上堂舉。雲門大師云。禪河隨浪靜。 thượng đường cử 。Vân Môn Đại sư vân 。Thiền hà tùy lãng tĩnh 。 山河大地不是浪。師拈起拄杖云。看看。 sơn hà Đại địa bất thị lãng 。sư niêm khởi trụ trượng vân 。khán khán 。 一處起千處百處沒觜。一處息千處百處不識。還會麼歸堂。 nhất xứ/xử khởi thiên xứ/xử bách xứ/xử một tuy 。nhất xứ/xử tức thiên xứ/xử bách xứ/xử bất thức 。hoàn hội ma quy đường 。 上堂云。見一則瞎汝眼。知一則翳汝眼。 thượng đường vân 。kiến nhất tức hạt nhữ nhãn 。tri nhất tức ế nhữ nhãn 。 翳生則天上人間。瞎却則三頭六臂。或若辯得。 ế sanh tức Thiên thượng nhân gian 。hạt khước tức tam đầu lục tý 。hoặc nhược/nhã biện đắc 。 許爾十字縱橫。 hứa nhĩ thập tự túng hoạnh 。 上堂云。以字不成八字。不是優曇華正開。 thượng đường vân 。dĩ tự bất thành bát tự 。bất thị ưu-đàm hoa chánh khai 。 嗅著無香氣。翻笑釣魚船上客。 khứu trước/trứ vô hương khí 。phiên tiếu điếu ngư thuyền thượng khách 。 不愛南山愛鼈鼻。僧問。萬里無雲伸一問。青天喫棒意如何。 bất ái Nam sơn ái miết tỳ 。tăng vấn 。vạn lý vô vân thân nhất vấn 。thanh Thiên khiết bổng ý như hà 。 師云。軍隨印轉。僧云。恁麼則在和尚手裏。 sư vân 。quân tùy ấn chuyển 。tăng vân 。nhẫm ma tức tại hòa thượng thủ lý 。 師云。利劍不斬死漢。 sư vân 。lợi kiếm bất trảm tử hán 。 上堂云。春山疊亂青。春水漾虛碧。 thượng đường vân 。xuân sơn điệp loạn thanh 。xuân thủy dạng hư bích 。 寥寥天地間。獨立望何極。便下座。却顧謂侍者云。 liêu liêu Thiên địa gian 。độc lập vọng hà cực 。tiện hạ tọa 。khước cố vị thị giả vân 。 適來有人看方丈麼。云有。師云。作賊人心虛。 thích lai hữu nhân khán phương trượng ma 。vân hữu 。sư vân 。tác tặc nhân tâm hư 。 上堂云。大無外小無內。半合半開成團成塊。 thượng đường vân 。Đại vô ngoại tiểu vô nội 。bán hợp bán khai thành đoàn thành khối 。 老胡既隔絕。衲子多違背。 lão hồ ký cách tuyệt 。nạp tử đa vi bội 。 從他千古萬古長漫漫。填溝塞壑沒人會。以拄杖卓地一下云。 tòng tha thiên cổ vạn cổ trường/trưởng mạn mạn 。điền câu tắc hác một nhân hội 。dĩ trụ trượng trác địa nhất hạ vân 。 歸堂。 quy đường 。 一日上堂。眾方集。以拄杖橫按膝上云。 nhất nhật thượng đường 。chúng phương tập 。dĩ trụ trượng hoạnh án tất thượng vân 。 恁麼會得。瞎却天下人眼。復拋下挂杖云。 nhẫm ma hội đắc 。hạt khước thiên hạ nhân nhãn 。phục phao hạ quải trượng vân 。 救取一半。便下座。 cứu thủ nhất bán 。tiện hạ tọa 。 上堂云。十方無壁落。四面亦無門。 thượng đường vân 。thập phương vô bích lạc 。tứ diện diệc vô môn 。 淨躶躶赤傻傻沒可把。灌溪老出頭不得且致。 tịnh 躶躶xích xọa xọa một khả bả 。quán khê lão xuất đầu bất đắc thả trí 。 我騎牛入爾鼻孔裏。一般漢聞人恁麼道。 ngã kị ngưu nhập nhĩ tỳ khổng lý 。nhất ba/bát hán văn nhân nhẫm ma đạo 。 若風過樹頭。有什麼共語處。 nhược/nhã phong quá/qua thụ/thọ đầu 。hữu thập ma cọng ngữ xứ/xử 。 上堂云。一不定二不可。上下四維春風包裹。 thượng đường vân 。nhất bất định nhị bất khả 。thượng hạ tứ duy xuân phong bao khoả 。 桃華杏華鬪開。柳條桑條憋破。 đào hoa hạnh hoa đấu khai 。liễu điều tang điều 憋phá 。 可憐昔日靈雲剛道迷逢達磨。師拈起拄杖云。 khả liên tích nhật linh vân cương đạo mê phùng đạt-ma 。sư niêm khởi trụ trượng vân 。 靈雲鼻孔穿了也。 linh vân tỳ khổng xuyên liễu dã 。 上堂云。垂絲千尺意在深潭。 thượng đường vân 。thùy ti thiên xích ý tại thâm đàm 。 離鉤三寸釣得一箇是好手。良久云。負命者上鉤來。 ly câu tam thốn điếu đắc nhất cá thị hảo thủ 。lương cửu vân 。phụ mạng giả thượng câu lai 。 一日小參。示眾云。須菩提巖中宴坐。 nhất nhật tiểu tham 。thị chúng vân 。Tu-bồ-đề nham trung yến tọa 。 諸天雨華讚歎。尊者云。空中雨華讚歎。復是何人。 chư Thiên vũ hoa tán thán 。Tôn-Giả vân 。không trung vũ hoa tán thán 。phục thị hà nhân 。 云我是梵天。尊者云。汝云何讚歎。天云。 vân ngã thị phạm thiên 。Tôn-Giả vân 。nhữ vân hà tán thán 。Thiên vân 。 我重尊者善說般若波羅蜜多。尊者云。 ngã trọng Tôn-Giả thiện thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。Tôn-Giả vân 。 我於般若未曾說一字。汝云何讚歎。天云。尊者無說。 ngã ư Bát-nhã vị tằng thuyết nhất tự 。nhữ vân hà tán thán 。Thiên vân 。Tôn-Giả vô thuyết 。 我乃無聞。無說無聞是真說般若波羅蜜多。 ngã nãi vô văn 。vô thuyết vô văn thị chân thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 又復動地雨華。師云。避喧求靜處。世未有其方。 hựu phục động địa vũ hoa 。sư vân 。tị huyên cầu tĩnh xứ/xử 。thế vị hữu kỳ phương 。 他在巖中宴坐也。被者一隊漢塗糊。 tha tại nham trung yến tọa dã 。bị giả nhất đội hán đồ hồ 。 伊更有者老把不住。問云。空中雨華讚歎復有何人。 y cánh hữu giả lão bả bất trụ 。vấn vân 。không trung vũ hoa tán thán phục hưũ hà nhân 。 早見敗闕了也。 tảo kiến bại khuyết liễu dã 。 我重尊者善說般若波羅蜜多。惡水驀頭潑。我於般若未曾說一字。 ngã trọng Tôn-Giả thiện thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。ác thủy mạch đầu bát 。ngã ư Bát-nhã vị tằng thuyết nhất tự 。 草裏走。尊者無說我乃無聞。識甚麼好惡。 thảo lý tẩu 。Tôn-Giả vô thuyết ngã nãi vô văn 。thức thậm ma hảo ác 。 總似者般底。何處有今日。師復召大眾。 tổng tự giả ba/bát để 。hà xứ/xử hữu kim nhật 。sư phục triệu Đại chúng 。 雲竇幸是無事人。爾來者裏覓箇甚麼。以拄杖一時趁下。 vân đậu hạnh thị vô sự nhân 。nhĩ lai giả lý mịch cá thậm ma 。dĩ trụ trượng nhất thời sấn hạ 。 上堂舉。僧問趙州。至道無難唯嫌揀擇。 thượng đường cử 。tăng vấn triệu châu 。chí đạo vô nan duy hiềm giản trạch 。 是時人窠窟否州云。曾有人問我。 Thị thời nhân khòa quật phủ châu vân 。tằng hữu nhân vấn ngã 。 直得五年分疎不下。師云。識語不能轉死却了也。 trực đắc ngũ niên phần sơ bất hạ 。sư vân 。thức ngữ bất năng chuyển tử khước liễu dã 。 好與二十棒者棒須有分付處。爾若辯不出。 hảo dữ nhị thập bổng giả bổng tu hữu phần phó xứ/xử 。nhĩ nhược/nhã biện bất xuất 。 且放此話大行。 thả phóng thử thoại Đại hạnh/hành/hàng 。 示眾云。春力不到處。枯樹亦生華。 thị chúng vân 。xuân lực bất đáo xứ/xử 。khô thụ/thọ diệc sanh hoa 。 九年人不識。幾度過流沙。便下座。 cửu niên nhân bất thức 。kỷ độ quá/qua lưu sa 。tiện hạ tọa 。 有時云。馬祖陞堂。百丈捲蓆。正令不從。 Hữu Thời vân 。Mã tổ thăng đường 。bách trượng quyển tịch 。chánh lệnh bất tùng 。 拗曲為直。 ảo khúc vi/vì/vị trực 。 上堂云。似地擎山不知山之孤峻。如石含玉。 thượng đường vân 。tự địa kình sơn bất tri sơn chi cô tuấn 。như thạch hàm ngọc 。 不知玉之無瑕。晝行三千夜行八百。 bất tri ngọc chi vô hà 。trú hạnh/hành/hàng tam thiên dạ hạnh/hành/hàng bát bách 。 是我尋常用底。拈放一邊。爾諸人向甚處見盤山。 thị ngã tầm thường dụng để 。niêm phóng nhất biên 。nhĩ chư nhân hướng thậm xứ/xử kiến bàn sơn 。 速道速道。 tốc đạo tốc đạo 。 上堂舉。僧問趙州。二龍爭珠誰是得者。州云。 thượng đường cử 。tăng vấn triệu châu 。nhị long tranh châu thùy thị đắc giả 。châu vân 。 老僧只管看。師云。看即不無。爭即不得。 lão tăng chỉ quản khán 。sư vân 。khán tức bất vô 。tranh tức bất đắc 。 且道扶者僧扶趙州。 thả đạo phù giả tăng phù triệu châu 。 上堂云。不是金色頭陀。有理也無雪處。 thượng đường vân 。bất thị kim sắc Đầu-đà 。hữu lý dã vô tuyết xứ/xử 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 一日示眾云。城東老母。與佛同時而生。 nhất nhật thị chúng vân 。thành Đông lão mẫu 。dữ Phật đồng thời nhi sanh 。 一世共處而不欲見佛。每見佛來即便迴避。 nhất thế cọng xứ/xử nhi bất dục kiến Phật 。mỗi kiến Phật lai tức tiện hồi tị 。 周迴上下皆避不及。乃以手掩面。 châu hồi thượng hạ giai tị bất cập 。nãi dĩ thủ yểm diện 。 十指掌中悉皆見佛。諸上座。他雖是箇老婆。宛有丈夫之作。 thập chỉ chưởng trung tất giai kiến Phật 。chư Thượng tọa 。tha tuy thị cá lão bà 。uyển hữu trượng phu chi tác 。 既知迴避。稍難不免吞聲飲氣。 ký tri hồi tị 。sảo nạn/nan bất miễn thôn thanh ẩm khí 。 如今不欲見佛即許爾切忌以手掩面。何以明眼底覷著。 như kim bất dục kiến Phật tức hứa nhĩ thiết kị dĩ thủ yểm diện 。hà dĩ minh nhãn để thứ trước/trứ 。 將謂雪竇門下。教爾學老婆禪。 tướng vị tuyết đậu môn hạ 。giáo nhĩ học lão bà Thiền 。 舉。黃檗入堂。於南泉位中坐。泉問。 cử 。hoàng phách nhập đường 。ư Nam-tuyền vị trung tọa 。tuyền vấn 。 長老甚年中行道。檗云。威音王已前泉云。 Trưởng-lão thậm niên trung hành đạo 。phách vân 。Uy âm vương dĩ tiền tuyền vân 。 猶是王老師兒孫下去。檗便起去。師云。 do thị Vương lão sư nhi tôn hạ khứ 。phách tiện khởi khứ 。sư vân 。 可惜王老師只見錐頭利。我當時若作南泉。 khả tích Vương lão sư chỉ kiến trùy đầu lợi 。ngã đương thời nhược/nhã tác Nam-tuyền 。 待伊道威音王已前即便於第二位坐令黃檗一生起不得。 đãi y đạo Uy âm vương dĩ tiền tức tiện ư đệ nhị vị tọa lệnh hoàng phách nhất sanh khởi bất đắc 。 雖然如此。也須救取南泉。 tuy nhiên như thử 。dã tu cứu thủ Nam-tuyền 。 舉。藥山久不上堂。知事白云。 cử 。dược sơn cửu bất thượng đường 。tri sự bạch vân 。 大眾久思和尚示誨。山云。教槌鐘著。大眾方集。 Đại chúng cửu tư hòa thượng thị hối 。sơn vân 。giáo chùy chung trước/trứ 。Đại chúng phương tập 。 山便掩却門。知事咨白。既許為大眾上堂。 sơn tiện yểm khước môn 。tri sự tư bạch 。ký hứa vi/vì/vị Đại chúng thượng đường 。 為什麼一言不施。山云。經有經師。論有論師。 vi/vì/vị thập ma nhất ngôn bất thí 。sơn vân 。Kinh hữu Kinh sư 。luận hữu Luận sư 。 爭怪得老僧。師云。可惜藥山老漢。平地上喫撲。 tranh quái đắc lão tăng 。sư vân 。khả tích dược sơn lão hán 。bình địa thượng khiết phác 。 盡大地人扶不起。 tận Đại địa nhân phù bất khởi 。 舉。石鞏曾為獵人。趁一鹿從馬大師菴前過。 cử 。thạch củng tằng vi/vì/vị liệp nhân 。sấn nhất lộc tùng mã Đại sư am tiền quá/qua 。 問云。還見我鹿麼。大師云。爾是甚人。鞏云。 vấn vân 。hoàn kiến ngã lộc ma 。Đại sư vân 。nhĩ thị thậm nhân 。củng vân 。 我是獵人。馬云。爾還解射也無。云解射。 ngã thị liệp nhân 。mã vân 。nhĩ hoàn giải xạ dã vô 。vân giải xạ 。 馬云。一箭射幾箇。云一箭射一箇。馬云。 mã vân 。nhất tiến xạ kỷ cá 。vân nhất tiến xạ nhất cá 。mã vân 。 爾不解射。鞏云。和尚莫解射否。云我解射。鞏云。 nhĩ bất giải xạ 。củng vân 。hòa thượng mạc giải xạ phủ 。vân ngã giải xạ 。củng vân 。 和尚一箭射幾箇。馬云。我一箭射一群。鞏云。 hòa thượng nhất tiến xạ kỷ cá 。mã vân 。ngã nhất tiến xạ nhất quần 。củng vân 。 彼此生命。何用射他。馬云。爾既如是。 bỉ thử sanh mạng 。hà dụng xạ tha 。mã vân 。nhĩ ký như thị 。 何不自射。鞏云。若教某甲自射。直是無下手處。 hà bất tự xạ 。củng vân 。nhược/nhã giáo mỗ giáp tự xạ 。trực thị vô hạ thủ xứ/xử 。 馬云。者漢無明煩惱頓歇。鞏於是以刀斷其髮。 mã vân 。giả hán vô minh phiền não đốn hiết 。củng ư thị dĩ đao đoạn kỳ phát 。 在菴給侍。師云。馬大師一箭射一群。 tại am cấp thị 。sư vân 。mã Đại sư nhất tiến xạ nhất quần 。 信彩射得。有甚用處。不如他石鞏一箭射一箇。 tín thải xạ đắc 。hữu thậm dụng xứ/xử 。bất như tha thạch củng nhất tiến xạ nhất cá 。 却是好手。雪竇今日効古人之作。擬放一箭。 khước thị hảo thủ 。tuyết đậu kim nhật hiệu cổ nhân chi tác 。nghĩ phóng nhất tiến 。 高聲喝云。看箭。復云。中也。便下座。 cao thanh hát vân 。khán tiến 。phục vân 。trung dã 。tiện hạ tọa 。 舉。同光帝命諸禪師坐次云。 cử 。đồng quang đế mạng chư Thiền sư tọa thứ vân 。 朕收得中原之寶。只是無人酬價。興化云。 Trẫm thu đắc trung nguyên chi bảo 。chỉ thị vô nhân thù giá 。hưng hóa vân 。 如何是陛下中原之寶。帝以兩手畏幞頭脚。化云。 như hà thị bệ hạ trung nguyên chi bảo 。đế dĩ lưỡng thủ úy phốc đầu cước 。hóa vân 。 君王之寶誰敢酬價。師云。至尊所得只可傍觀。 quân Vương chi bảo thùy cảm thù giá 。sư vân 。chí tôn sở đắc chỉ khả bàng quán 。 若非興化作家。往往高價酬却。 nhược/nhã phi hưng hóa tác gia 。vãng vãng cao giá thù khước 。 一日上堂。良久云。大施門開無擁塞。 nhất nhật thượng đường 。lương cửu vân 。Đại thí môn khai vô ủng tắc 。 忽然有箇衲子出來。雪竇倒退八百。 hốt nhiên hữu cá nạp tử xuất lai 。tuyết đậu đảo thoái bát bách 。 何以臨危不悚人。便下座。 hà dĩ lâm nguy bất tủng nhân 。tiện hạ tọa 。 舉。保壽問胡釘鉸云。莫便是胡釘鉸。云不敢。 cử 。bảo thọ vấn hồ đinh giảo vân 。mạc tiện thị hồ đinh giảo 。vân bất cảm 。 壽云。還釘得虛空麼。 thọ vân 。hoàn đinh đắc hư không ma 。 云請和尚打破將來壽便打鉸云。莫錯打某甲。壽云。 vân thỉnh hòa thượng đả phá tướng lai thọ tiện đả giảo vân 。mạc thác/thố đả mỗ giáp 。thọ vân 。 向後遇多口阿師。與爾點破去在。後至趙州舉前話。問云。 hướng hậu ngộ đa khẩu A sư 。dữ nhĩ điểm phá khứ tại 。hậu chí triệu châu cử tiền thoại 。vấn vân 。 不知某甲過在甚處。趙州云。只者一縫。 bất tri mỗ giáp quá/qua tại thậm xứ/xử 。triệu châu vân 。chỉ giả nhất phùng 。 尚不奈何胡釘鉸。於此有省。師云。 thượng bất nại hà hồ đinh giảo 。ư thử hữu tỉnh 。sư vân 。 雪竇要打者三箇漢。第一趙州。不合瞎却胡釘鉸眼第二保壽。 tuyết đậu yếu đả giả tam cá hán 。đệ nhất triệu châu 。bất hợp hạt khước hồ đinh giảo nhãn đệ nhị bảo thọ 。 不能塞斷趙州口。第三胡釘鉸。放過保壽。 bất năng tắc đoạn triệu châu khẩu 。đệ tam hồ đinh giảo 。phóng quá/qua bảo thọ 。 師驀拈起拄杖云。更有一箇。大眾一時走退。 sư mạch niêm khởi trụ trượng vân 。cánh hữu nhất cá 。Đại chúng nhất thời tẩu thoái 。 師擊繩床一下。便起去。 sư kích thằng sàng nhất hạ 。tiện khởi khứ 。 上堂。善財別後誰相訪。樓閣門開竟日閑。 thượng đường 。Thiện Tài biệt hậu thùy tướng phóng 。lâu các môn khai cánh nhật nhàn 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 舉。肅宗帝問國師。百年後所須何物。 cử 。túc tông đế vấn Quốc Sư 。bách niên hậu sở tu hà vật 。 國師云與老僧作箇無縫塔子。帝曰。請師塔樣。 Quốc Sư vân dữ lão tăng tác cá vô phùng tháp tử 。đế viết 。thỉnh sư tháp dạng 。 國師良久云。會麼。帝云不會。國師。云。 Quốc Sư lương cửu vân 。hội ma 。đế vân bất hội 。Quốc Sư 。vân 。 吾有付法弟子耽源。却諳此事。請詔問之。 ngô hữu phó pháp đệ tử đam nguyên 。khước am thử sự 。thỉnh chiếu vấn chi 。 國師遷化後。帝詔耽源。問此意如何。源云。 Quốc Sư thiên hóa hậu 。đế chiếu đam nguyên 。vấn thử ý như hà 。nguyên vân 。 湘之南潭之北。中有黃金充一國。無影樹下合同船。 tương chi Nam đàm chi Bắc 。trung hữu hoàng kim sung nhất quốc 。vô ảnh thụ hạ hợp đồng thuyền 。 瑠璃殿上無知識。師云。肅宗不會且致。 lưu ly điện thượng vô tri thức 。sư vân 。túc tông bất hội thả trí 。 耽源還會麼。只消箇請師塔樣。盡西天此土諸位祖師。 đam nguyên hoàn hội ma 。chỉ tiêu cá thỉnh sư tháp dạng 。tận Tây Thiên thử độ chư vị tổ sư 。 遭者一拶。不免將南作北。有傍不肯底出來。 tao giả nhất tạt 。bất miễn tướng Nam tác Bắc 。hữu bàng bất khẳng để xuất lai 。 我要問爾。那箇是無縫塔。 ngã yếu vấn nhĩ 。na cá thị vô phùng tháp 。 舉。雲門與長慶在雪峯日。因舉。 cử 。Vân Môn dữ trường/trưởng khánh tại tuyết phong nhật 。nhân cử 。 石鞏見僧便云。看箭。三平到。遂擘開胸。鞏云。 thạch củng kiến tăng tiện vân 。khán tiến 。tam bình đáo 。toại phách khai hung 。củng vân 。 三十年一張弓。兩下箭只射得半箇聖人。雲門問長慶。 tam thập niên nhất trương cung 。lượng (lưỡng) hạ tiến chỉ xạ đắc bán cá Thánh nhân 。Vân Môn vấn trường/trưởng khánh 。 作麼生道免得石鞏喚作半箇聖人。慶云。 tác ma sanh đạo miễn đắc thạch củng hoán tác bán cá Thánh nhân 。khánh vân 。 若不還價爭辯真偽。雲門云。入水始知有長人。 nhược/nhã Bất hoàn giá tranh biện chân ngụy 。Vân Môn vân 。nhập thủy thủy tri hữu trường/trưởng nhân 。 師云。石鞏要先拗折不難。 sư vân 。thạch củng yếu tiên ảo chiết bất nạn/nan 。 爭奈三平中的了也。然則老宿要活三平。且未免張弓架箭。 tranh nại tam bình trung đích liễu dã 。nhiên tức lão tú yếu hoạt tam bình 。thả vị miễn trương cung giá tiến 。 上堂云。一華開天下春。 thượng đường vân 。nhất hoa khai thiên hạ xuân 。 古佛為甚麼不著便爾。若透得救取天下老宿。 cổ Phật vi/vì/vị thậm ma bất trước tiện nhĩ 。nhược/nhã thấu đắc cứu thủ thiên hạ lão tú 。 忽若有箇衲僧出來云。和尚且自救也。許伊是金毛獅子。 hốt nhược hữu cá nạp tăng xuất lai vân 。hòa thượng thả tự cứu dã 。hứa y thị kim mao sư tử 。 舉。舍利弗問須菩提。夢中說六波羅蜜。 cử 。Xá-lợi-phất vấn Tu-bồ-đề 。mộng trung thuyết lục Ba la mật 。 與覺時同別。須菩提云。此義幽深吾不能說。 dữ giác thời đồng biệt 。Tu-bồ-đề vân 。thử nghĩa u thâm ngô bất năng thuyết 。 此會有彌勒大士。汝往彼問。師云。當時若不放過。 thử hội hữu Di lặc đại sĩ 。nhữ vãng bỉ vấn 。sư vân 。đương thời nhược/nhã bất phóng quá/qua 。 隨後與一劄。誰名彌勒。誰是彌勒者。 tùy hậu dữ nhất 劄。thùy danh Di lặc 。thùy thị Di lặc giả 。 便見氷消瓦得。 tiện kiến băng tiêu ngõa đắc 。 舉。傅大士云。要知佛去處。師云。 cử 。phó đại sĩ vân 。yếu tri Phật khứ xứ/xử 。sư vân 。 三生六十劫。末後一句天下衲僧跳不出。 tam sanh lục thập kiếp 。mạt hậu nhất cú thiên hạ nạp tăng khiêu bất xuất 。 直饒口拄壁上漢。別有一竅勘過了打。 trực nhiêu khẩu trụ bích thượng hán 。biệt hữu nhất khiếu khám quá/qua liễu đả 。 舉。紫湖和尚山門立一牌。牌上有字云。 cử 。tử hồ hòa thượng sơn môn lập nhất bài 。bài thượng hữu tự vân 。 紫湖有狗。上取人頭。中取人腰。下取人脚。 tử hồ hữu cẩu 。thượng thủ nhân đầu 。trung thủ nhân yêu 。hạ thủ nhân cước 。 擬議則喪身失命。時見新到。便喝看狗。僧纔迴首。 nghĩ nghị tức tang thân thất mạng 。thời kiến tân đáo 。tiện hát khán cẩu 。tăng tài hồi thủ 。 湖便歸方丈。師云。眾中總道。者僧著一口。 hồ tiện quy phương trượng 。sư vân 。chúng trung tổng đạo 。giả tăng trước/trứ nhất khẩu 。 著即著了也。爭奈者僧在。敢問諸人。 trước/trứ tức trước/trứ liễu dã 。tranh nại giả tăng tại 。cảm vấn chư nhân 。 紫湖狗著者便死。因甚麼者僧猶在。 tử hồ cẩu trước/trứ giả tiện tử 。nhân thậm ma giả tăng do tại 。 若無知方眼救得者僧。設使紫湖出世。咬殺百千萬箇。有甚益。 nhược/nhã vô tri phương nhãn cứu đắc giả tăng 。thiết sử tử hồ xuất thế 。giảo sát bách thiên vạn cá 。hữu thậm ích 。 我當時若見。先斫下牌。然後入院。 ngã đương thời nhược/nhã kiến 。tiên chước hạ bài 。nhiên hậu nhập viện 。 待者老漢喝云看狗。與伊放出箇焦尾大蟲。 đãi giả lão hán hát vân khán cẩu 。dữ y phóng xuất cá tiêu vĩ đại trùng 。 如今諸人要見麼。日勢稍晚。歸堂。 như kim chư nhân yếu kiến ma 。nhật thế sảo vãn 。quy đường 。 上堂云。國無定亂之劍。四海晏清也。 thượng đường vân 。quốc vô định loạn chi kiếm 。tứ hải yến thanh dã 。 不是分外。還有梯山入貢底麼。 bất thị phần ngoại 。hoàn hữu thê sơn nhập cống để ma 。 因。中山主為師煎茶。師問僧。爾隨例喫茶。 nhân 。trung sơn chủ vi/vì/vị sư tiên trà 。sư vấn tăng 。nhĩ tùy lệ khiết trà 。 將何報答。僧云。因風吹火。師不肯。自代云。 tướng hà báo đáp 。tăng vân 。nhân phong xuy hỏa 。sư bất khẳng 。tự đại vân 。 難為和尚。復云。還會麼。僧云不會。師云。 nạn/nan vi/vì/vị hòa thượng 。phục vân 。hoàn hội ma 。tăng vân bất hội 。sư vân 。 爾也須煎一會茶始得。 nhĩ dã tu tiên nhất hội trà thủy đắc 。 舉。長慶示眾云。撞著道伴交肩過。 cử 。trường/trưởng khánh thị chúng vân 。chàng trước/trứ đạo bạn giao kiên quá/qua 。 一生參學事畢。師云。是即是。針不劄風不入。 nhất sanh tham học sự tất 。sư vân 。thị tức thị 。châm bất 劄phong bất nhập 。 有甚麼用處。 hữu thậm ma dụng xứ/xử 。 上堂云。摩竭掩室計校未成。 thượng đường vân 。ma kiệt yểm thất kế giáo vị thành 。 毘耶杜辭伎倆俱盡。 tỳ da đỗ từ kỹ lưỡng câu tận 。 還有人檢點得者兩個老漢出頭不得處麼。直饒覷透。更有箇漢礙著。 hoàn hữu nhân kiểm điểm đắc giả lượng (lưỡng) cá lão hán xuất đầu bất đắc xứ/xử ma 。trực nhiêu thứ thấu 。cánh hữu cá hán ngại trước/trứ 。 以拄杖擊繩床一下。便下座。 dĩ trụ trượng kích thằng sàng nhất hạ 。tiện hạ tọa 。 有時云。槌擊沙喜世界百雜碎底人。 Hữu Thời vân 。chùy kích sa hỉ thế giới bách tạp toái để nhân 。 為甚麼處處解持鉢。 vi/vì/vị thậm ma xứ xứ giải trì bát 。 又云。知時頻到香積國底人。 hựu vân 。tri thời tần đáo hương tích quốc để nhân 。 為甚麼拄杖頭上失却眼。 vi/vì/vị thậm ma trụ trượng đầu thượng thất khước nhãn 。 一日云。義出豐年。儉生不孝。 nhất nhật vân 。nghĩa xuất phong niên 。kiệm sanh bất hiếu 。 於佛法中作麼生辯損益。便下座。 ư Phật Pháp trung tác ma sanh biện tổn ích 。tiện hạ tọa 。 上堂云。一塵一佛國。一葉一釋迦。 thượng đường vân 。nhất trần nhất Phật quốc 。nhất diệp nhất Thích Ca 。 德山何以卓牌於鬧市。又云。入林不動草。入水不動波。 đức sơn hà dĩ trác bài ư nháo thị 。hựu vân 。nhập lâm bất động thảo 。nhập thủy bất động ba 。 投子因甚麼脚下五色索透關底試辯看。 đầu tử nhân thậm ma cước hạ ngũ sắc tác/sách thấu quan để thí biện khán 。 上堂云世。事悠悠不如山丘。 thượng đường vân thế 。sự du du bất như sơn khâu 。 臥藤蘿下塊石枕頭。者般底有甚用處喚起了打。 ngọa đằng La hạ khối thạch chẩm đầu 。giả ba/bát để hữu thậm dụng xứ/xử hoán khởi liễu đả 。 有時云。一切不是句。瞎却時人眼。 Hữu Thời vân 。nhất thiết bất thị cú 。hạt khước thời nhân nhãn 。 還有出得底麼。 hoàn hữu xuất đắc để ma 。 上堂云。一切法皆是佛法。 thượng đường vân 。nhất thiết pháp giai thị Phật Pháp 。 瞞瞞頇頇非為正觀一切法即非一切法。 man man han han phi vi/vì/vị chánh quán nhất thiết pháp tức phi nhất thiết pháp 。 莽莽鹵鹵還同天鼓。賞箇名安箇是立箇非。 mãng mãng lỗ lỗ hoàn đồng Thiên cổ 。thưởng cá danh an cá thị lập cá phi 。 向甚處見釋迦老子。還會麼。以拄杖卓地一下云。各請歸堂。 hướng thậm xứ/xử kiến Thích Ca lão tử 。hoàn hội ma 。dĩ trụ trượng trác địa nhất hạ vân 。các thỉnh quy đường 。 示眾云。父子親其居。尊卑異其位。 thị chúng vân 。phụ tử thân kỳ cư 。tôn ti dị kỳ vị 。 於衲僧分上。是放開是揑聚。或若辯得。分半院與爾。 ư nạp tăng phần thượng 。thị phóng khai thị 揑tụ 。hoặc nhược/nhã biện đắc 。phần bán viện dữ nhĩ 。 一日云。寶山到也須開眼。勿使茫茫空手迴。 nhất nhật vân 。bảo sơn đáo dã tu khai nhãn 。vật sử mang mang không thủ hồi 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 上堂云。機輪轉處作者猶迷。 thượng đường vân 。ky luân chuyển xứ/xử tác giả do mê 。 千眼頓開與君相見。 thiên nhãn đốn khai dữ quân tướng kiến 。 師問新到。闍梨甚處人。僧提起坐具。師云。 sư vấn tân đáo 。Xà-lê thậm xứ/xử nhân 。tăng Đề khởi tọa cụ 。sư vân 。 蝦跳不出斗。僧云。(跳-兆+孛)跳。師便打。僧云。更(跳-兆+孛]跳。 hà khiêu bất xuất đẩu 。tăng vân 。(khiêu -triệu +bột )khiêu 。sư tiện đả 。tăng vân 。cánh (khiêu -triệu +bột khiêu 。 師又打。僧便走。師喚迴。僧便禮拜云。 sư hựu đả 。tăng tiện tẩu 。sư hoán hồi 。tăng tiện lễ bái vân 。 觸忤和尚。師云。我要者話行。爾又走作什麼。 xúc ngỗ hòa thượng 。sư vân 。ngã yếu giả thoại hạnh/hành/hàng 。nhĩ hựu tẩu tác thập ma 。 僧云。已遍天下了也。師復打五下。僧云。 tăng vân 。dĩ biến thiên hạ liễu dã 。sư phục đả ngũ hạ 。tăng vân 。 有諸方在。師云。爾只管喫棒。師喚第二人近前來。 hữu chư phương tại 。sư vân 。nhĩ chỉ quản khiết bổng 。sư hoán đệ nhị nhân cận tiền lai 。 甚處人。云鼎州人。師云敗也。僧云。 thậm xứ/xử nhân 。vân đảnh châu nhân 。sư vân bại dã 。tăng vân 。 青天白日。師云。兩重公案。僧云。恰是。 thanh Thiên bạch nhật 。sư vân 。lượng (lưỡng) trọng công án 。tăng vân 。kháp thị 。 師以拄杖指云。爾擬(跳-兆+孛)跳。僧擬議。師亦打五下。參頭云。 sư dĩ trụ trượng chỉ vân 。nhĩ nghĩ (khiêu -triệu +bột )khiêu 。tăng nghĩ nghị 。sư diệc đả ngũ hạ 。tham đầu vân 。 者僧喫棒。與某甲不同。師一時喚近前。 giả tăng khiết bổng 。dữ mỗ giáp bất đồng 。sư nhất thời hoán cận tiền 。 其僧珍重便走。師隨後與一拄杖。 kỳ tăng trân trọng tiện tẩu 。sư tùy hậu dữ nhất trụ trượng 。 上堂云。孟甞之門劍客何在。良久云。 thượng đường vân 。mạnh 甞chi môn kiếm khách hà tại 。lương cửu vân 。 點即不到。便下座。 điểm tức bất đáo 。tiện hạ tọa 。 上堂云。泡幻同無礙。拈起拄杖云。 thượng đường vân 。phao huyễn đồng vô ngại 。niêm khởi trụ trượng vân 。 泡幻何處得來。又擊一下云。西天四七聖。東土二三祖。 phao huyễn hà xứ/xử đắc lai 。hựu kích nhất hạ vân 。Tây Thiên tứ thất Thánh 。Đông thổ nhị tam tổ 。 鼻孔眼睛總穿在者裏。瞌睡漢歸堂。 tỳ khổng nhãn tình tổng xuyên tại giả lý 。khạp thụy hán quy đường 。 上堂云。目前無法。意在目前。不是目前法。 thượng đường vân 。mục tiền vô Pháp 。ý tại mục tiền 。bất thị mục tiền Pháp 。 非耳目之所到。師拈起拄杖云。 phi nhĩ mục chi sở đáo 。sư niêm khởi trụ trượng vân 。 夾山老子甚處去也。何不出來。百草頭與大眾相見。 giáp sơn lão tử thậm xứ/xử khứ dã 。hà bất xuất lai 。bách thảo đầu dữ Đại chúng tướng kiến 。 又卓地一下云。在者裏。復云。咄者野狐精。縮頭去。 hựu trác địa nhất hạ vân 。tại giả lý 。phục vân 。đốt giả dã hồ tinh 。súc đầu khứ 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 僧問。牛頭未見四祖時如何。師云。恰漝麼。 tăng vấn 。ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。sư vân 。kháp 漝ma 。 僧云。見後如何。師云。三生六十劫僧禮拜。 tăng vân 。kiến hậu như hà 。sư vân 。tam sanh lục thập kiếp tăng lễ bái 。 師長吁一聲。 sư trường/trưởng hu nhất thanh 。 上堂云。一舉不載說作麼生。舉得作麼生會。 thượng đường vân 。nhất cử bất tái thuyết tác ma sanh 。cử đắc tác ma sanh hội 。 上堂云。久雨不晴今日晴。衲僧曬了也未。 thượng đường vân 。cửu vũ bất tình kim nhật tình 。nạp tăng sái liễu dã vị 。 良久自云。曬了也。師云收。復拈起拄杖。 lương cửu tự vân 。sái liễu dã 。sư vân thu 。phục niêm khởi trụ trượng 。 大眾定動。師云。無一箇靈利。便下座打趁。 Đại chúng định động 。sư vân 。vô nhất cá linh lợi 。tiện hạ tọa đả sấn 。 示眾云。譬若二龍爭珠。有爪牙者不得。 thị chúng vân 。thí nhược/nhã nhị long tranh châu 。hữu trảo nha giả bất đắc 。 或有衲僧問。既是有爪牙者。為什麼不得。 hoặc hữu nạp tăng vấn 。ký thị hữu trảo nha giả 。vi/vì/vị thập ma bất đắc 。 請大眾為雪竇下一轉語。 thỉnh Đại chúng vi/vì/vị tuyết đậu hạ nhất chuyển ngữ 。 上堂。僧問。承和尚有言。道士倒騎牛。 thượng đường 。tăng vấn 。thừa hòa thượng hữu ngôn 。Đạo sĩ đảo kị ngưu 。 意旨如何。師云。泥人眼赤。僧云不會。師云。 ý chỉ như hà 。sư vân 。nê nhân nhãn xích 。tăng vân bất hội 。sư vân 。 有甚麼了期。便下座。 hữu thậm ma liễu kỳ 。tiện hạ tọa 。 上堂云。天得一以清。地得一以寧。 thượng đường vân 。Thiên đắc nhất dĩ thanh 。địa đắc nhất dĩ ninh 。 衲僧得一無風浪起。爾若辯得。禍不入慎家之門。 nạp tăng đắc nhất vô phong lãng khởi 。nhĩ nhược/nhã biện đắc 。họa bất nhập thận gia chi môn 。 舉。僧問鏡清。學人啐請師啄。清云。 cử 。tăng vấn kính thanh 。học nhân thoái thỉnh sư trác 。thanh vân 。 還得活也無。學云。若不活遭人快笑。清云。 hoàn đắc hoạt dã vô 。học vân 。nhược/nhã bất hoạt tao nhân khoái tiếu 。thanh vân 。 也是草裏漢。師云。衲僧有此奇特事。 dã thị thảo lý hán 。sư vân 。nạp tăng hữu thử kì đặc sự 。 若一人半箇互相平展。古聖也不虛出來一迴。 nhược/nhã nhất nhân bán cá hỗ tương bình triển 。cổ Thánh dã bất hư xuất lai nhất hồi 。 問承和尚有言。金剛鑄鐵券。意旨如何。師云。 vấn thừa hòa thượng hữu ngôn 。Kim cương chú thiết khoán 。ý chỉ như hà 。sư vân 。 三頭六臂。云學人不會。師云。擡上擡下。 tam đầu lục tý 。vân học nhân bất hội 。sư vân 。đài thượng đài hạ 。 師拈起拄杖云。人天交接兩得相見。 sư niêm khởi trụ trượng vân 。nhân thiên giao tiếp lượng (lưỡng) đắc tướng kiến 。 太茫茫何擾擾。穿來且放一邊。三十三二十八。 thái mang mang hà nhiễu nhiễu 。xuyên lai thả phóng nhất biên 。tam thập tam nhị thập bát 。 敲落又在一處。復云。退後退後。便起去。 xao lạc hựu tại nhất xứ/xử 。phục vân 。thoái hậu thoái hậu 。tiện khởi khứ 。 問。承古有言。九九八十一。意旨如何。師云。 vấn 。thừa cổ hữu ngôn 。cửu cửu bát thập nhất 。ý chỉ như hà 。sư vân 。 金剛合掌。進云。學人不會。師云。歸依佛法僧。 Kim cương hợp chưởng 。tiến/tấn vân 。học nhân bất hội 。sư vân 。quy y Phật Pháp tăng 。 上堂云。應緣而化物。方便呼為智。 thượng đường vân 。ưng duyên nhi hóa vật 。phương tiện hô vi/vì/vị trí 。 拈起拄杖喚作什麼。爾若道不得。也許具一隻眼。 niêm khởi trụ trượng hoán tác thập ma 。nhĩ nhược/nhã đạo bất đắc 。dã hứa cụ nhất chích nhãn 。 上堂舉。雪峯示眾云。盡乾坤是箇解脫門。 thượng đường cử 。tuyết phong thị chúng vân 。tận kiền khôn thị cá giải thoát môn 。 把手拽不肯入。一僧云。和尚怪某甲不得。 bả thủ 拽bất khẳng nhập 。nhất tăng vân 。hòa thượng quái mỗ giáp bất đắc 。 一僧云。用入作什麼。師云。三箇中有一人受救在。 nhất tăng vân 。dụng nhập tác thập ma 。sư vân 。tam cá trung hữu nhất nhân thọ/thụ cứu tại 。 忽若總不辯明。平地上有甚數。便下座。 hốt nhược/nhã tổng bất biện minh 。bình địa thượng hữu thậm số 。tiện hạ tọa 。 一日云。此大講堂洞開。東方日輪昇天。 nhất nhật vân 。thử Đại giảng đường đỗng khai 。Đông phương nhật luân thăng thiên 。 則有明曜。中夜黑月雲霧晦暝。則復昏暗。 tức hữu minh diệu 。trung dạ hắc nguyệt vân vụ hối minh 。tức phục hôn ám 。 戶牖之隙則復見通。牆宇之間則復觀壅。 hộ dũ chi khích tức phục kiến thông 。tường vũ chi gian tức phục quán ủng 。 分別之處則復見緣。頑虛之中遍是空性。 phân biệt chi xứ/xử tức phục kiến duyên 。ngoan hư chi trung biến thị không tánh 。 欝勃之象則紆昏塵。澄霽斂氛又觀清淨。慚愧釋迦老子。 uất bột chi tượng tức hu hôn trần 。trừng tễ liễm phân hựu quán thanh tịnh 。tàm quý Thích Ca lão tử 。 說甚還與不還。文殊堂裏萬菩薩。 thuyết thậm hoàn dữ Bất hoàn 。Văn Thù đường lý vạn Bồ Tát 。 到處覓不得。元來總在者裏。靈利漢一見。 đáo xứ/xử mịch bất đắc 。nguyên lai tổng tại giả lý 。linh lợi hán nhất kiến 。 便請拗折拄杖。 tiện thỉnh ảo chiết trụ trượng 。 上堂舉。鏡清問僧。近離甚處。云石橋。清云。 thượng đường cử 。kính thanh vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。vân thạch kiều 。thanh vân 。 本分事作麼生。云某甲近離石橋。清云。 bổn phần sự tác ma sanh 。vân mỗ giáp cận ly thạch kiều 。thanh vân 。 我不管爾石橋。本分事作麼生。云和尚何不領話。 ngã bất quản nhĩ thạch kiều 。bổn phần sự tác ma sanh 。vân hòa thượng hà bất lĩnh thoại 。 清便打。僧云。某甲話在。清云。爾但喫棒。 thanh tiện đả 。tăng vân 。mỗ giáp thoại tại 。thanh vân 。nhĩ đãn khiết bổng 。 我要話行。師云。然則倚勢欺人。奈緣事不孤起。 ngã yếu thoại hạnh/hành/hàng 。sư vân 。nhiên tức ỷ thế khi nhân 。nại duyên sự bất cô khởi 。 者僧若能慎初護末。棒則須是鏡清自喫。 giả tăng nhã năng thận sơ hộ mạt 。bổng tức tu thị kính thanh tự khiết 。 舉。雲門大師示眾云。爾若不相當。 cử 。Vân Môn Đại sư thị chúng vân 。nhĩ nhược/nhã bất tướng đương 。 且覓箇入頭處。微塵諸佛在爾舌頭上。 thả mịch cá nhập đầu xứ/xử 。vi trần chư Phật tại nhĩ thiệt đầu thượng 。 三藏聖教在爾脚跟底。不如誤去好。還有人誤得麼。 Tam Tạng Thánh giáo tại nhĩ cước cân để 。bất như ngộ khứ hảo 。hoàn hữu nhân ngộ đắc ma 。 出來對眾道看。師拈云。然則養子之緣。 xuất lai đối chúng đạo khán 。sư niêm vân 。nhiên tức dưỡng tử chi duyên 。 爭奈壓良為賤。其間忽有不甘底。出掀倒繩床。 tranh nại áp lương vi/vì/vị tiện 。kỳ gian hốt hữu bất cam để 。xuất hiên đảo thằng sàng 。 豈不是大丈夫漢。然雖如此。且問據箇甚麼。 khởi bất thị đại trượng phu hán 。nhiên tuy như thử 。thả vấn cứ cá thậm ma 。 師驀拈起拄杖云。洎合停囚長智。擊繩床一下。便下座。 sư mạch niêm khởi trụ trượng vân 。kịp hợp đình tù trường/trưởng trí 。kích thằng sàng nhất hạ 。tiện hạ tọa 。 上堂云。窮諸玄辯。若一毫致於太虛。 thượng đường vân 。cùng chư huyền biện 。nhược/nhã nhất hào trí ư thái hư 。 竭世樞機。似一滴投於巨壑。不如歇去。好還會麼。 kiệt thế xu ky 。tự nhất tích đầu ư cự hác 。bất như hiết khứ 。hảo hoàn hội ma 。 客亭不遠。 khách đình bất viễn 。 上堂云。青蘿夤緣。直上寒松之頂。白雲淡泞。 thượng đường vân 。thanh La di duyên 。trực thượng hàn tùng chi đảnh/đính 。bạch vân đạm 泞。 出沒太虛之中。師拈起拄杖云。 xuất một thái hư chi trung 。sư niêm khởi trụ trượng vân 。 國師眼睛在者裏。瞌睡漢七穿八穴。甚處得來。 Quốc Sư nhãn tình tại giả lý 。khạp thụy hán thất xuyên bát huyệt 。thậm xứ/xử đắc lai 。 一日舉。乾峯示眾云。舉一不得舉二。 nhất nhật cử 。kiền phong thị chúng vân 。cử nhất bất đắc cử nhị 。 放過一著落在第二。雲門大師出眾云。 phóng quá/qua nhất trước/trứ lạc tại đệ nhị 。Vân Môn Đại sư xuất chúng vân 。 昨日有人從天台來。却往南嶽去。峯云。來日不要普請。 tạc nhật hữu nhân tùng Thiên Thai lai 。khước vãng Nam nhạc khứ 。phong vân 。lai nhật bất yếu phổ thỉnh 。 師云。諸禪德。雲門老漢只解一手擡。 sư vân 。chư Thiền đức 。Vân Môn lão hán chỉ giải nhất thủ đài 。 不能一手搦。還有共相著力底麼。試露爪牙看。 bất năng nhất thủ nạch 。hoàn hữu cọng tưởng trước lực để ma 。thí lộ trảo nha khán 。 上堂云。不得春風華不開。華開又被風吹落。 thượng đường vân 。bất đắc xuân phong hoa bất khai 。hoa khai hựu bị phong xuy lạc 。 爾若明得褒貶句。未必善因而招惡果。歸堂。 nhĩ nhược/nhã minh đắc bao biếm cú 。vị tất thiện nhân nhi chiêu ác quả 。quy đường 。 一日云。古人道。其為也形。其寂也冥。 nhất nhật vân 。cổ nhân đạo 。kỳ vi/vì/vị dã hình 。kỳ tịch dã minh 。 轉變天地自在縱橫。河沙而用混沌而榮。誰聞不喜。 chuyển biến Thiên địa tự tại túng hoạnh 。hà sa nhi dụng hỗn độn nhi vinh 。thùy văn bất hỉ 。 誰聞不驚。如何以無價之寶。隱在陰入之坑。 thùy văn bất kinh 。như hà dĩ vô giá chi bảo 。ẩn tại uẩn nhập chi khanh 。 師以拄杖擊一下云。打破了也。寶在甚處。 sư dĩ trụ trượng kích nhất hạ vân 。đả phá liễu dã 。bảo tại thậm xứ/xử 。 有時云。不犯之令。大眾必合依行。 Hữu Thời vân 。bất phạm chi lệnh 。Đại chúng tất hợp y hạnh/hành/hàng 。 上堂云。萬法本閑。而人自鬧。 thượng đường vân 。vạn pháp bổn nhàn 。nhi nhân tự nháo 。 國師走入露柱裏去也。見麼見麼。良久云。出頭便死。歸堂。 Quốc Sư tẩu nhập lộ trụ lý khứ dã 。kiến ma kiến ma 。lương cửu vân 。xuất đầu tiện tử 。quy đường 。 示眾云。迴而更相涉。拈起拄杖云。 thị chúng vân 。hồi nhi cánh tướng thiệp 。niêm khởi trụ trượng vân 。 頭上是天脚下是地。眼前綠水背靠青山。 đầu thượng thị Thiên cước hạ thị địa 。nhãn tiền lục thủy bối kháo thanh sơn 。 衲僧道我會也。忽若騎驢入爾鼻孔裏。牽牛入爾眼睛中。 nạp tăng đạo ngã hội dã 。hốt nhược/nhã kị lư nhập nhĩ tỳ khổng lý 。khiên ngưu nhập nhĩ nhãn tình trung 。 又作麼生商量。 hựu tác ma sanh thương lượng 。 上堂云。欲得現前莫存順逆。 thượng đường vân 。dục đắc hiện tiền mạc tồn thuận nghịch 。 者裏參見祖師了。更買草鞋行脚三千里外。 giả lý tham kiến tổ sư liễu 。cánh mãi thảo hài hạnh/hành/hàng cước tam thiên lý ngoại 。 也被雪竇穿却鼻孔。 dã bị tuyết đậu xuyên khước tỳ khổng 。 一日舉。馬祖上堂。眾方集。百丈出捲蓆。 nhất nhật cử 。Mã tổ thượng đường 。chúng phương tập 。bách trượng xuất quyển tịch 。 祖便下座。諸方皆謂奇特漝麼舉。還當麼。若當。 tổ tiện hạ tọa 。chư phương giai vị kì đặc 漝ma cử 。hoàn đương ma 。nhược/nhã đương 。 譬若水母以蝦為目。若不當。 thí nhược/nhã thủy mẫu dĩ hà vi/vì/vị mục 。nhược/nhã bất đương 。 又空讚歎圖箇什麼。眾中一般漢。亂踏向前問古人意旨如何。 hựu không tán thán đồ cá thập ma 。chúng trung nhất ba/bát hán 。loạn đạp hướng tiền vấn cổ nhân ý chỉ như hà 。 更有老底不識好惡。對云。將謂仙陀客。又云。 cánh hữu lão để bất thức hảo ác 。đối vân 。tướng vị tiên đà khách 。hựu vân 。 來日更到座前。苦哉苦哉。如此自稱宗匠。 lai nhật cánh đáo tọa tiền 。khổ tai khổ tai 。như thử tự xưng tông tượng 。 欲開人天眼目。驢年去。諸上堂。 dục khai nhân thiên nhãn mục 。lư niên khứ 。chư thượng đường 。 雪竇當時若見伊出來捲蓆。劈胸與一踏。 tuyết đậu đương thời nhược/nhã kiến y xuất lai quyển tịch 。phách hung dữ nhất đạp 。 令坐者倒者俱起不得。且要後人別有生涯去。免見互相鈍置。 lệnh tọa giả đảo giả câu khởi bất đắc 。thả yếu hậu nhân biệt hữu sanh nhai khứ 。miễn kiến hỗ tương độn trí 。 豈不箇箇英靈底漢。還會也無。歸堂。 khởi bất cá cá anh linh để hán 。hoàn hội dã vô 。quy đường 。 上堂云。虛空為鼓須彌為槌。 thượng đường vân 。hư không vi/vì/vị cổ Tu-Di vi/vì/vị chùy 。 打者甚多聽者極少。且問誰是解打者。莫謗鹽官好。 đả giả thậm đa thính giả cực thiểu 。thả vấn thùy thị giải đả giả 。mạc báng Diêm Quan hảo 。 只如南泉道王老師不打者破鼓。 chỉ như Nam-tuyền đạo Vương lão sư bất đả giả phá cổ 。 法眼去王老師不打兩箇。既不奈何一箇。更是懡(怡-台+羅)。 pháp nhãn khứ Vương lão sư bất đả lượng (lưỡng) cá 。ký bất nại hà nhất cá 。cánh thị 懡(di -đài +La )。 上堂云。還有鬧市裏出頭底麼。良久云。 thượng đường vân 。hoàn hữu nháo thị lý xuất đầu để ma 。lương cửu vân 。 不如策杖歸山去。長嘯一聲煙霧深。便下座。 bất như sách trượng quy sơn khứ 。trường/trưởng khiếu nhất thanh yên vụ thâm 。tiện hạ tọa 。 舉。僧問趙州。學人乍入叢林。乞師指示。州云。 cử 。tăng vấn triệu châu 。học nhân sạ nhập tùng lâm 。khất sư chỉ thị 。châu vân 。 喫粥了也未。云喫粥了也。州云。洗鉢盂去。 khiết chúc liễu dã vị 。vân khiết chúc liễu dã 。châu vân 。tẩy bát vu khứ 。 雲門大師云。且道有指示無指示。若云有。 Vân Môn Đại sư vân 。thả đạo hữu chỉ thị vô chỉ thị 。nhược/nhã vân hữu 。 向他道什麼。若道無。何得悟去。師拈云。 hướng tha đạo thập ma 。nhược/nhã đạo vô 。hà đắc ngộ khứ 。sư niêm vân 。 我不似雲門為蛇畫足。直言向爾道。問者如蟲蝕木。 ngã bất tự Vân Môn vi/vì/vị xà họa túc 。trực ngôn hướng nhĩ đạo 。vấn giả như trùng thực mộc 。 答者偶爾成文。然雖恁麼瞎却衲僧眼。 đáp giả ngẫu nhĩ thành văn 。nhiên tuy nhẫm ma hạt khước nạp tăng nhãn 。 作麼生免得此過。諸仁者要會麼。還爾趙州喫粥。 tác ma sanh miễn đắc thử quá/qua 。chư nhân giả yếu hội ma 。hoàn nhĩ triệu châu khiết chúc 。 未拈却者僧喫粥了。雪竇與爾拄杖子。歸堂。 vị niêm khước giả tăng khiết chúc liễu 。tuyết đậu dữ nhĩ trụ trượng tử 。quy đường 。 舉。雲門大師云。盡十方世界乾坤大地。 cử 。Vân Môn Đại sư vân 。tận thập phương thế giới kiền khôn Đại địa 。 天下老和尚。以拄杖一畫云。百雜碎。師云。 thiên hạ lão Hòa thượng 。dĩ trụ trượng nhất họa vân 。bách tạp toái 。sư vân 。 者老漢。是即是。要且未有出身之路。 giả lão hán 。thị tức thị 。yếu thả vị hữu xuất thân chi lộ 。 如今拄杖在雪竇手裏復橫按云。東西南北甚處得來。 như kim trụ trượng tại tuyết đậu thủ lý phục hoạnh án vân 。Đông Tây Nam Bắc thậm xứ/xử đắc lai 。 舉。僧問投子。如何是十身調御。 cử 。tăng vấn đầu tử 。như hà thị thập thân điều ngự 。 投子下繩床立。又問。凡聖相去多少。投子下繩床立。 đầu tử hạ thằng sàng lập 。hựu vấn 。phàm Thánh tướng khứ đa thiểu 。đầu tử hạ thằng sàng lập 。 師云。此公案。諸人無不委知。若漝麼舉。 sư vân 。thử công án 。chư nhân vô bất ủy tri 。nhược/nhã 漝ma cử 。 天下衲僧盡為念話社家。雪竇莫有長處也無。 thiên hạ nạp tăng tận vi/vì/vị niệm thoại xã gia 。tuyết đậu mạc hữu trường/trưởng xứ/xử dã vô 。 試為大眾舉看。凡聖相去多少。投子下繩床立。 thí vi/vì/vị Đại chúng cử khán 。phàm Thánh tướng khứ đa thiểu 。đầu tử hạ thằng sàng lập 。 如何是十身調御。投子下繩床立。 như hà thị thập thân điều ngự 。đầu tử hạ thằng sàng lập 。 且道與前來舉底同別。若道一般。許上座具一隻眼。 thả đạo dữ tiền lai cử để đồng biệt 。nhược/nhã đạo nhất ba/bát 。hứa thượng tọa cụ nhất chích nhãn 。 若云別有奇特。也許上座具一隻眼。 nhược/nhã vân biệt hữu kì đặc 。dã hứa thượng tọa cụ nhất chích nhãn 。 復更開一線道。凡聖相去多少。請上座下一轉語。 phục cánh khai nhất tuyến đạo 。phàm Thánh tướng khứ đa thiểu 。thỉnh Thượng tọa hạ nhất chuyển ngữ 。 如何是十身調御。答一轉話。非但參見投子。 như hà thị thập thân điều ngự 。đáp nhất chuyển thoại 。phi đãn tham kiến đầu tử 。 亦乃知雪竇長處。或若總道下繩床立。惜取眉毛。 diệc nãi tri tuyết đậu trường/trưởng xứ/xử 。hoặc nhược/nhã tổng đạo hạ thằng sàng lập 。tích thủ my mao 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 舉。洞山聰和尚。每見新到便問。溈山水牯牛。 cử 。đỗng sơn thông hòa thượng 。mỗi kiến tân đáo tiện vấn 。quy sơn thủy cổ ngưu 。 上堂作麼生會。前後皆不相契。師到。 thượng đường tác ma sanh hội 。tiền hậu giai bất tướng khế 。sư đáo 。 亦乃垂問。師云。後人標牓。洞山擬道。 diệc nãi thùy vấn 。sư vân 。hậu nhân tiêu bảng 。đỗng sơn nghĩ đạo 。 師以坐具拂一下便行。洞山云。且來上座。師云。未參堂。 sư dĩ tọa cụ phất nhất hạ tiện hạnh/hành/hàng 。đỗng sơn vân 。thả lai Thượng tọa 。sư vân 。vị tham đường 。 舉。雲門大師云。三乘十二分教。達磨西來。 cử 。Vân Môn Đại sư vân 。tam thừa thập nhị phân giáo 。đạt-ma Tây lai 。 放過即不可。若不放過不消一喝。 phóng quá/qua tức bất khả 。nhược/nhã bất phóng quá/qua bất tiêu nhất hát 。 師隨舉了便喝。復云。大眾。好喝落在甚處。 sư tùy cử liễu tiện hát 。phục vân 。Đại chúng 。hảo hát lạc tại thậm xứ/xử 。 若要鼻孔遼天。辯取者一喝。便下座。 nhược/nhã yếu tỳ khổng liêu Thiên 。biện thủ giả nhất hát 。tiện hạ tọa 。 師因事示眾云。杜耳目於胎殼。 sư nhân sự thị chúng vân 。đỗ nhĩ mục ư thai xác 。 掩玄象於霄外。而責宮商之異。辯玄素之殊底。是甚麼人。 yểm huyền tượng ư tiêu ngoại 。nhi trách cung thương chi dị 。biện huyền tố chi thù để 。thị thậm ma nhân 。 還知落處麼。那一箇者一箇。兼本三人。 hoàn tri lạc xứ/xử ma 。na nhất cá giả nhất cá 。kiêm bổn tam nhân 。 放過一著。便下座。 phóng quá/qua nhất trước/trứ 。tiện hạ tọa 。 上堂云。三十年來尋劍客。有麼有麼。 thượng đường vân 。tam thập niên lai tầm kiếm khách 。hữu ma hữu ma 。 幾迴葉落又抽枝。衲僧眼光失却了也。 kỷ hồi diệp lạc hựu trừu chi 。nạp tăng nhãn quang thất khước liễu dã 。 自從一見桃花後填溝塞壑。直至如今更不疑敗軍之將。 tự tùng nhất kiến đào hoa hậu điền câu tắc hác 。trực chí như kim cánh bất nghi bại quân chi tướng 。 以拄杖卓地一下云看。便下座。 dĩ trụ trượng trác địa nhất hạ vân khán 。tiện hạ tọa 。 舉。歸宗問僧。甚處去。云諸方學五味禪去。 cử 。quy tông vấn tăng 。thậm xứ/xử khứ 。vân chư phương học ngũ vị Thiền khứ 。 宗云。我者裏有一味禪。為甚不學。僧云。 tông vân 。ngã giả lý hữu nhất vị Thiền 。vi/vì/vị thậm bất học 。tăng vân 。 如何是一味禪。宗便打。僧云。莫打。某甲會也。宗云。 như hà thị nhất vị Thiền 。tông tiện đả 。tăng vân 。mạc đả 。mỗ giáp hội dã 。tông vân 。 爾作麼生會。僧擬開口。宗又打。黃檗聞舉云。 nhĩ tác ma sanh hội 。tăng nghĩ khai khẩu 。tông hựu đả 。hoàng phách văn cử vân 。 馬大師出八十四員善知識。 mã Đại sư xuất bát thập tứ viên thiện tri thức 。 問著箇箇屙轆轆地。只有歸宗老較些子。師云。 vấn trước/trứ cá cá A lộc lộc địa 。chỉ hữu quy tông lão giác ta tử 。sư vân 。 以強欺弱有甚麼難。我者裏有一味禪。為甚麼不學。 dĩ cường khi nhược hữu thậm ma nạn/nan 。ngã giả lý hữu nhất vị Thiền 。vi/vì/vị thậm ma bất học 。 但向道。收待伊拈起。有般無眼漢。只管喫吽吽。 đãn hướng đạo 。thu đãi y niêm khởi 。hữu ba/bát vô nhãn hán 。chỉ quản khiết hồng hồng 。 雪竇門下誰敢。便下座。 tuyết đậu môn hạ thùy cảm 。tiện hạ tọa 。 上堂云。胡蜂不戀舊時窠。猛將不在家中死。 thượng đường vân 。hồ phong bất luyến cựu thời khòa 。mãnh tướng bất tại gia trung tử 。 若是箇漢。聊聞舉著。剔起眉毛便行。 nhược/nhã thị cá hán 。liêu văn cử trước/trứ 。dịch khởi my mao tiện hạnh/hành/hàng 。 一日六人新到。師問云。還有作家禪客麼。 nhất nhật lục nhân tân đáo 。sư vấn vân 。hoàn hữu tác gia Thiền khách ma 。 參頭云。和尚道什麼。師云。點即不到。僧擬議。 tham đầu vân 。hòa thượng đạo thập ma 。sư vân 。điểm tức bất đáo 。tăng nghĩ nghị 。 師便喝。僧無語。師云。龍頭蛇尾。 sư tiện hát 。tăng vô ngữ 。sư vân 。long đầu xà vĩ 。 復問第二箇僧。指參頭云。和尚問。何不祇對。師與一掌。 phục vấn đệ nhị cá tăng 。chỉ tham đầu vân 。hòa thượng vấn 。hà bất kì đối 。sư dữ nhất chưởng 。 僧無語。師復指云。第三。其僧茫然。師云。 tăng vô ngữ 。sư phục chỉ vân 。đệ tam 。kỳ tăng mang nhiên 。sư vân 。 一狀領過。 nhất trạng lĩnh quá/qua 。 上堂。僧問。如何是時節因緣。師云。瞌睡漢。 thượng đường 。tăng vấn 。như hà thị thời tiết nhân duyên 。sư vân 。khạp thụy hán 。 僧便喝。師云。詐惺惺。復云。 tăng tiện hát 。sư vân 。trá tinh tinh 。phục vân 。 譬若世界壞時大水競作。其間無量眾生。或沒未沒。互相悲號。 thí nhược/nhã thế giới hoại thời Đại thủy cạnh tác 。kỳ gian vô lượng chúng sanh 。hoặc một vị một 。hỗ tương bi hiệu 。 仰望蒼蒼。皆云相救。當爾之時。 ngưỡng vọng thương thương 。giai vân tướng cứu 。đương nhĩ chi thời 。 四禪天人一見高聲便喝。咄哉眾生。我預曾報汝。 tứ Thiền Thiên nhân nhất kiến cao thanh tiện hát 。đốt tai chúng sanh 。ngã dự tằng báo nhữ 。 令頻頻上來。汝都不聽。如今有甚麼救。 lệnh tần tần thượng lai 。nhữ đô bất thính 。như kim hữu thậm ma cứu 。 處乃拍手一下。云歸堂。 xứ/xử nãi phách thủ nhất hạ 。vân quy đường 。 上堂云。乾坤之內宇宙之間。 thượng đường vân 。kiền khôn chi nội vũ trụ chi gian 。 中有一寶挂在壁上。達磨九年不敢正眼覷著。 trung hữu nhất bảo quải tại bích thượng 。đạt-ma cửu niên bất cảm chánh nhãn thứ trước/trứ 。 如今衲僧要見。劈脊打。 như kim nạp tăng yếu kiến 。phách tích đả 。 上堂。僧問。如何是佛。師云。頭鬅鬙耳卓朔。 thượng đường 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư vân 。đầu 鬅man nhĩ trác sóc 。 學云不會。師云。堪笑堪悲。復云。 học vân bất hội 。sư vân 。kham tiếu kham bi 。phục vân 。 不著便也不奈何。爾從江南江北來。 bất trước tiện dã bất nại hà 。nhĩ tùng giang Nam giang Bắc lai 。 笠子下為什麼拶破洛浦遍參底。 lạp tử hạ vi/vì/vị thập ma tạt phá lạc phổ biến tham để 。 上堂云。乾坤把定即不無爾。 thượng đường vân 。kiền khôn bả định tức bất vô nhĩ 。 作麼生是手擎日月底句。又云。周遊四天下道。 tác ma sanh thị thủ kình nhật nguyệt để cú 。hựu vân 。châu du tứ thiên hạ đạo 。 我知有須彌頂上著得幾人。復云。舉步已經諸佛剎。 ngã tri hữu tu di đính thượng trước/trứ đắc kỷ nhân 。phục vân 。cử bộ dĩ Kinh chư Phật sát 。 是爾草鞋踏破多少。 thị nhĩ thảo hài đạp phá đa thiểu 。 上堂云。長觜鳥芳樹不棲。 thượng đường vân 。trường/trưởng tuy điểu phương thụ/thọ bất tê 。 喃喃獨語摩斯吒滄溟不入戰戰。却迴三十年後悟去。 nam nam độc ngữ ma tư trá thương minh bất nhập chiến chiến 。khước hồi tam thập niên hậu ngộ khứ 。 提起手云。吽吽。便下座。 Đề khởi thủ vân 。hồng hồng 。tiện hạ tọa 。 上堂舉。在眾日。僧問如何是佛。師云。 thượng đường cử 。tại chúng nhật 。tăng vấn như hà thị Phật 。sư vân 。 四眾圍繞。如何是涅槃。師云。雙林樹下。復云。 Tứ Chúng vi nhiễu 。như hà thị Niết-Bàn 。sư vân 。song lâm thụ hạ 。phục vân 。 便是釘觜鐵石漢也。卒話會不及歸堂。 tiện thị đinh tuy thiết thạch hán dã 。tốt thoại hội bất cập quy đường 。 有時豎起拄杖云。洪機在掌。 Hữu Thời thụ khởi trụ trượng vân 。hồng ky tại chưởng 。 排巨靈擘太華之峯。復橫按云。明鏡當臺。 bài cự linh phách thái hoa chi phong 。phục hoạnh án vân 。minh kính đương đài 。 絕演若逐東西之徑。又以拄杖一劃云。比擬張麟兔亦不遇。 tuyệt Diễn nhược trục Đông Tây chi kính 。hựu dĩ trụ trượng nhất hoạch vân 。bỉ nghĩ trương lân thỏ diệc bất ngộ 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 上堂云。不與一法作對。便是無諍三昧。 thượng đường vân 。bất dữ nhất pháp tác đối 。tiện thị vô tránh tam muội 。 或是箇漢聞我舉著。悉能坐斷。有甚麼近處。 hoặc thị cá hán văn ngã cử trước/trứ 。tất năng tọa đoạn 。hữu thậm ma cận xứ/xử 。 雖然如此。向後莫辜負人好。便下座。 tuy nhiên như thử 。hướng hậu mạc cô phụ nhân hảo 。tiện hạ tọa 。 上堂舉。古人道。明眼漢沒窠臼。我且問爾。 thượng đường cử 。cổ nhân đạo 。minh nhãn hán một khòa cữu 。ngã thả vấn nhĩ 。 各從德山臨濟下來。棒喝向爾不能施。 các tùng đức sơn Lâm Tế hạ lai 。bổng hát hướng nhĩ bất năng thí 。 語言向爾使不著。我既如此。汝合必然。 ngữ ngôn hướng nhĩ sử bất trước 。ngã ký như thử 。nhữ hợp tất nhiên 。 又作麼生露得箇消息。 hựu tác ma sanh lộ đắc cá tiêu tức 。 令雪竇知爾是箇風不入底漢去。便下座。 lệnh tuyết đậu tri nhĩ thị cá phong bất nhập để hán khứ 。tiện hạ tọa 。 一日三僧辭。師把住云。天無門地無戶。 nhất nhật tam tăng từ 。sư bả trụ vân 。Thiên vô môn địa vô hộ 。 亂走衲僧擬往何處。僧皆無對。師劈面唾云。 loạn tẩu nạp tăng nghĩ vãng hà xứ/xử 。tăng giai vô đối 。sư phách diện thóa vân 。 枉喫我多少粥飯。便推出。 uổng khiết ngã đa thiểu chúc phạn 。tiện thôi xuất 。 示眾云。摩竭正令。譬若披沙揀金。毘耶杜辭。 thị chúng vân 。ma kiệt chánh lệnh 。thí nhược/nhã phi sa giản kim 。tỳ da đỗ từ 。 頗類守株待兔。設使頓開千眼未辯機關。 phả loại thủ chu đãi thỏ 。thiết sử đốn khai thiên nhãn vị biện ky quan 。 點著不來白雲萬里。 điểm trước/trứ Bất-lai bạch vân vạn lý 。 舉。永嘉云。六般神用空不空。 cử 。vĩnh gia vân 。lục ba/bát Thần dụng không bất không 。 一顆圓光色非色。雲門大師拈起拄杖云。是色非色。師云。 nhất khỏa viên quang sắc phi sắc 。Vân Môn Đại sư niêm khởi trụ trượng vân 。thị sắc phi sắc 。sư vân 。 雪竇即不然。圓光一顆儱伺真如。 tuyết đậu tức bất nhiên 。viên quang nhất khỏa 儱tý chân như 。 神用六般和泥合水。猷窰人設齊且致。 Thần dụng lục ba/bát hòa nê hợp thủy 。du diêu nhân thiết tề thả trí 。 水中拈月致將一問來。 thủy trung niêm nguyệt trí tướng nhất vấn lai 。 有時云。袖頭打領腋下剜襟。諸方一任剪裁。 Hữu Thời vân 。tụ đầu đả lĩnh dịch hạ oan khâm 。chư phương nhất nhâm tiễn tài 。 南山起雲北山下雨。衲子作麼話會。 Nam sơn khởi vân Bắc sơn hạ vũ 。nạp tử tác ma thoại hội 。 一日上堂。大眾纔集。師云。一任諸方貶剝。 nhất nhật thượng đường 。Đại chúng tài tập 。sư vân 。nhất nhâm chư phương biếm bác 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 舉。僧問乾峯。十方薄伽梵。一路涅槃門。 cử 。tăng vấn kiền phong 。thập phương Bạc Già Phạm 。nhất lộ Niết Bàn môn 。 路頭在什麼處。乾峯云。在者裏。師代僧便喝。 lộ đầu tại thập ma xứ/xử 。kiền phong vân 。tại giả lý 。sư đại tăng tiện hát 。 復有僧問長慶。長慶云。問取堂中第二座。 phục hưũ tăng vấn trường/trưởng khánh 。trường/trưởng khánh vân 。vấn thủ đường trung đệ nhị tọa 。 師代僧云錯。復有僧問師。師云。墮坑落塹。自代云。 sư đại tăng vân thác/thố 。phục hưũ tăng vấn sư 。sư vân 。đọa khanh lạc tiệm 。tự đại vân 。 作賊人心虛。 tác tặc nhân tâm hư 。 上堂云。糞掃堆上現丈六金身。遇賤則貴。 thượng đường vân 。phẩn tảo đôi thượng hiện trượng lục kim thân 。ngộ tiện tức quý 。 赤肉團上壁立千仞。遇明則暗。 xích nhục đoàn thượng bích lập thiên nhận 。ngộ minh tức ám 。 鼻孔遼天底衲僧。試辯雪竇為人眼。 tỳ khổng liêu Thiên để nạp tăng 。thí biện tuyết đậu vi/vì/vị nhân nhãn 。 示眾云。一法不通萬緣方透。 thị chúng vân 。nhất pháp bất thông vạn duyên phương thấu 。 會與不會成群作隊。策著磕著一時拈却。管取乾坤獨露。 hội dữ bất hội thành quần tác đội 。sách trước/trứ khái trước/trứ nhất thời niêm khước 。quản thủ kiền khôn độc lộ 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 上堂云。禪河隨浪靜。定水逐波清。 thượng đường vân 。Thiền hà tùy lãng tĩnh 。định thủy trục ba thanh 。 若拄杖子是浪。衲僧便七縱八橫。忽乾坤大地是浪。 nhược/nhã trụ trượng tử thị lãng 。nạp tăng tiện thất túng bát hoạnh 。hốt kiền khôn Đại địa thị lãng 。 便見扶籬摸壁。且道放行好把定好一日云。 tiện kiến phù li  mạc bích 。thả đạo phóng hạnh/hành/hàng hảo bả định hảo nhất nhật vân 。 春雷已發陽鳥未啼。迷身句即不問。 xuân lôi dĩ phát dương điểu vị Đề 。mê thân cú tức bất vấn 。 爾透出一字作麼生道。 nhĩ thấu xuất nhất tự tác ma sanh đạo 。 上堂云。巢知風穴知雨。靈利衲僧未可相許。 thượng đường vân 。sào tri phong huyệt tri vũ 。linh lợi nạp tăng vị khả tướng hứa 。 若問如何。苦哉佛陀參。 nhược/nhã vấn như hà 。khổ tai Phật-đà tham 。 舉。馬大師云。一切語言是提婆宗。 cử 。mã Đại sư vân 。nhất thiết ngữ ngôn thị đề bà tông 。 以者箇為主。雲門大師云。好語只是無人問我。僧便問。 dĩ giả cá vi/vì/vị chủ 。Vân Môn Đại sư vân 。hảo ngữ chỉ thị vô nhân vấn ngã 。tăng tiện vấn 。 如何是提婆宗。雲門云。西天九十六種。 như hà thị đề bà tông 。Vân Môn vân 。Tây Thiên cửu thập lục chủng 。 爾是最下種。師云。赤幡被者僧奪了也。便下座。 nhĩ thị tối hạ chủng 。sư vân 。xích phan/phiên bị giả tăng đoạt liễu dã 。tiện hạ tọa 。 一日云。山河無隔礙。光明處處透。 nhất nhật vân 。sơn hà vô cách ngại 。quang minh xứ xứ thấu 。 傅大士騎驢。入爾鼻孔裏。見爾諸人不惺惺。 phó đại sĩ kị lư 。nhập nhĩ tỳ khổng lý 。kiến nhĩ chư nhân bất tinh tinh 。 却歸雙林寺去也。便下座。 khước quy song lâm tự khứ dã 。tiện hạ tọa 。 舉。僧問翠微。自到和尚法席。每沐上堂。 cử 。tăng vấn thúy vi 。tự đáo hòa thượng Pháp tịch 。mỗi mộc thượng đường 。 不蒙一法示誨。意在於何。微云。嫌箇什麼。 bất mông nhất pháp thị hối 。ý tại ư hà 。vi vân 。hiềm cá thập ma 。 僧復問洞山。山云。爭怪得老僧。後有僧問法眼。 tăng phục vấn đỗng sơn 。sơn vân 。tranh quái đắc lão tăng 。hậu hữu tăng vấn pháp nhãn 。 眼云。祖師來也。師云。兩箇老漢。被者僧穿却。 nhãn vân 。tổ sư lai dã 。sư vân 。lượng (lưỡng) cá lão hán 。bị giả tăng xuyên khước 。 唯有法眼。與他同參。若是雪竇門下。 duy hữu pháp nhãn 。dữ tha đồng tham 。nhược/nhã thị tuyết đậu môn hạ 。 喫棒了赶出。 khiết bổng liễu cản xuất 。 上堂云。種種幻化。皆生如來圓覺。師云。 thượng đường vân 。chủng chủng huyễn hóa 。giai sanh Như Lai viên giác 。sư vân 。 住住。三世諸佛是幻。六代祖師是幻。 trụ/trú trụ/trú 。tam thế chư Phật thị huyễn 。lục đại tổ sư thị huyễn 。 天下老和尚是幻。復拈起拄杖云。拄杖子是幻。 thiên hạ lão Hòa thượng thị huyễn 。phục niêm khởi trụ trượng vân 。trụ trượng tử thị huyễn 。 那箇是圓覺。良久以拄杖擊繩床一下云。幻出。 na cá thị viên giác 。lương cửu dĩ trụ trượng kích thằng sàng nhất hạ vân 。huyễn xuất 。 大眾擬議。師云。者一隊漆桶。總無孔竅。 Đại chúng nghĩ nghị 。sư vân 。giả nhất đội tất dũng 。tổng vô khổng khiếu 。 以拄杖一時趁下。 dĩ trụ trượng nhất thời sấn hạ 。 舉。夾山問僧。甚處來。云湖南來。山云。 cử 。giáp sơn vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân Hồ Nam lai 。sơn vân 。 曾到石霜麼。云要路經過。爭得不到。山云。 tằng đáo thạch sương ma 。vân yếu lộ Kinh quá/qua 。tranh đắc bất đáo 。sơn vân 。 承聞石霜有毬子話是否。云和尚也須急著眼山云。 thừa văn thạch sương hữu cầu tử thoại thị phủ 。vân hòa thượng dã tu cấp trước/trứ nhãn sơn vân 。 作麼生是毱子。云趒不出。云作麼生是毱杖。 tác ma sanh thị cúc tử 。vân 趒bất xuất 。vân tác ma sanh thị cúc trượng 。 云勿手足。山云。老僧未曾與闍梨相識。出去。 vân vật thủ túc 。sơn vân 。lão tăng vị tằng dữ Xà-lê tướng thức 。xuất khứ 。 師云。雪竇親見者僧從石霜來。 sư vân 。tuyết đậu thân kiến giả tăng tùng thạch sương lai 。 夾山因甚麼道。不相識。 giáp sơn nhân thậm ma đạo 。bất tướng thức 。 舉。趙州問僧。甚處來。云雪峯來。州云。 cử 。triệu châu vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân tuyết phong lai 。châu vân 。 雪峯近日有何言句示徒。僧云。雪峯道。 tuyết phong cận nhật hữu hà ngôn cú thị đồ 。tăng vân 。tuyết phong đạo 。 盡大地是沙門一隻眼。爾諸人向什麼處屙。州云。 tận Đại địa thị Sa Môn nhất chích nhãn 。nhĩ chư nhân hướng thập ma xứ/xử A 。châu vân 。 爾若過嶺。我附箇鍬子去。師云。 nhĩ nhược quá lĩnh 。ngã phụ cá 鍬tử khứ 。sư vân 。 者僧既不從雪峯來。可惜趙州鍬子。 giả tăng ký bất tùng tuyết phong lai 。khả tích triệu châu 鍬tử 。 舉。僧問石霜。三千里外遠聞石霜有箇不顧。 cử 。tăng vấn thạch sương 。tam thiên lý ngoại viễn văn thạch sương hữu cá bất cố 。 霜云是。僧云。只如萬像歷然。是顧不顧。 sương vân thị 。tăng vân 。chỉ như vạn tượng lịch nhiên 。thị cố bất cố 。 霜云。我道不驚眾。僧云。不驚眾是不與萬像合。 sương vân 。ngã đạo bất kinh chúng 。tăng vân 。bất kinh chúng thị bất dữ vạn tượng hợp 。 如何是不顧。霜云。遍界不曾藏。師拈云。 như hà thị bất cố 。sương vân 。biến giới bất tằng tạng 。sư niêm vân 。 誰是不顧者。 thùy thị bất cố giả 。 示眾云。 thị chúng vân 。 世界與麼廣闊為甚麼向雪竇手裏乞命。 thế giới dữ ma quảng khoát vi/vì/vị thậm ma hướng tuyết đậu thủ lý khất mạng 。 上堂云。乾坤側。日月星辰一時黑。 thượng đường vân 。kiền khôn trắc 。nhật nguyệt tinh Thần nhất thời hắc 。 東西不辯南北不分底衲僧。向甚處見雪竇。 Đông Tây bất biện Nam Bắc bất phần để nạp tăng 。hướng thậm xứ/xử kiến tuyết đậu 。 上堂。僧問。雪覆蘆華時如何。師云點。僧云。 thượng đường 。tăng vấn 。tuyết phước lô hoa thời như hà 。sư vân điểm 。tăng vân 。 恁麼則為祥為瑞也。師云。兩重公案。 nhẫm ma tức vi/vì/vị tường vi/vì/vị thụy dã 。sư vân 。lượng (lưỡng) trọng công án 。 復成一頌。雪覆蘆華欲暮天。謝家人不在魚船。 phục thành nhất tụng 。tuyết phước lô hoa dục mộ Thiên 。tạ gia nhân bất tại ngư thuyền 。 白牛放却無尋處。空把山童贈鐵鞭。 bạch ngưu phóng khước vô tầm xứ/xử 。không bả sơn đồng tặng thiết tiên 。 師問大龍。語底默底不是。 sư vấn Đại long 。ngữ để mặc để bất thị 。 非語非默底更非。總是總不是。拈却大用現前。 phi ngữ phi mặc để cánh phi 。tổng thị tổng bất thị 。niêm khước đại dụng hiện tiền 。 時人知有大龍如何。龍云。子有如是見解那。師云。 thời nhân tri hữu Đại long như hà 。long vân 。tử hữu như thị kiến giải na 。sư vân 。 這老漢今日瓦解氷消。至晚龍問師。 giá lão hán kim nhật ngõa giải băng tiêu 。chí vãn long vấn sư 。 那裏是老僧瓦解氷消處。師云。轉見不堪。拂袖便出。龍云。 na lý thị lão tăng ngõa giải băng tiêu xứ/xử 。sư vân 。chuyển kiến bất kham 。phất tụ tiện xuất 。long vân 。 叵耐叵耐。師不顧。後舉似福嚴雅。雅云。 phả nại phả nại 。sư bất cố 。hậu cử tự phước nghiêm nhã 。nhã vân 。 何不與他本分草料。師云。 hà bất dữ tha bổn phần thảo liêu 。sư vân 。 和尚更買草鞋行脚始得。 hòa thượng cánh mãi thảo hài hạnh/hành/hàng cước thủy đắc 。 僧問。只在目前。為甚麼再三不覩。 tăng vấn 。chỉ tại mục tiền 。vi/vì/vị thậm ma tái tam bất đổ 。 師云截耳臥街。云黑豆未生芽時如何。師云。餧驢餧馬。 sư vân tiệt nhĩ ngọa nhai 。vân hắc đậu vị sanh nha thời như hà 。sư vân 。ủy lư ủy mã 。 云生芽後如何。師云。透水透沙。 vân sanh nha hậu như hà 。sư vân 。thấu thủy thấu sa 。 明覺禪師語錄卷第二 minh giác Thiền sư ngữ lục quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:10:38 2008 ============================================================